Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей. Страница 78
– Не скажу, – пообещал я. – К тому же я больше перестраховываюсь, не так велик шанс, что мы с ней встретимся.
– Ладно, пойду я, – решил Стоун.
Мое дальнейшее пребывание в доме Савора слилось в монотонную череду дней. Твердый распорядок дня, обильное питание и употребление зелий сделали свое дело, и к концу отведенной Греттой декады я чувствовал себя необычайно хорошо. Сила, казалось, переполняла меня, так и хотелось вскочить с кровати и заняться чемнибудь интересным. Только покидать постель мне не позволили, сказали, что вскоре мне каждая капелька накопленных сил понадобится. А как чудесно было не беспокоиться о боли… Савор сразу же, как только я упоминал о подступающем приступе, создавал заклинание исцеления. Единственная проблема заключалась в том, что соображать я стал заметно хуже, смеялся даже над самыми глупыми шутками, и боязнь смерти исчезла.
– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросила меня Гретта ранним утром на одиннадцатый день моего пребывания у Савора.
– Великолепно, – улыбнулся я. – Такое чувство, что если захочу подпрыгнуть, то допрыгну до облаков.
– Хорошо, – сказала целительница. – Нет больше смысла ждать, когда ты накопишь еще немного сил. Пора тебе отправляться в путь.
– Пора, – весело согласился я. – Не дело это – в кровати валяться.
Вздохнув, целительница покачала головой, разглядывая мою довольную улыбку.
– Одевайся, – сказала она, выходя из комнаты.
Надев новенькую одежду, купленную Стоуном, я пошел в гостиную. Войдя в нее, я увидел, что Савор, Стоун и Гретта уже сидят там.
– Ну что, пора мне отправляться на поиски приключений? – ухмыльнулся я.
– Пора, – согласился Савор. – Мешки с вашими вещами уже на лошадях, осталось тебя снарядить. Держи, – протянул он мне пояс с небольшой сумкой. – Надень его и не снимай никогда.
Дождавшись, когда я выполню его распоряжение, он открыл сумку и показал мне ячейки со свитками и бутылочками с зельем.
– Вот эти двенадцать, – прикоснулся маг рукой к свиткам, – заклинания средних ран. На дорогу тебе хватит. Здесь – зелья укрепляющие, – провел он пальцем по склянкам. – Одну бутылочку утром и одну вечером выпивать тебе надо. Уяснил? – маг внимательно заглянул мне в глаза.
– Уяснил, – подтвердил я, – не дурак ведь.
– А вот эти два свитка тебе для снятия заклинания понадобятся, – показал Савор на свитки, расположенные на другом краю сумки. – Перед тем как появиться там, где тебя заклинание застигло, возьмешь их в руки и воспользуешься истинным зрением. Как только в тебя энергия потечет, сразу воспользуешься заклинанием средних ран, а после него заклинанием ментального очищения. Понял?
– Понял, – бодро ответил я.
– И не перепутай, а то всю обратную дорогу не руки, а голова болеть будет, – пригрозил маг.
– Да соображаю, – нетерпеливо выговорил я. – Если заклинанием ментального очищения первым воспользоваться, то управляющий контур через связь со мной повредить может, и вся имеющаяся в нем энергия хлынет в меня. Правильно?
– Правильно, – ответил Савор.
– Еще бы не правильно, – пробурчал Стоун. – Ему это столько раз объясняли, что и ребенок бы запомнил.
– И вот еще… – показал маг перевитый красной шелковой лентой свиток. – Ты говорил, что с девушкой столкнуться можешь и на слово ей не веришь. Так вот, здесь клятва на крови богине возмездия Арис.
– Может, не стоит ему этот свиток брать? – неуверенно поинтересовалась Гретта. – С клятвами шутки плохи. Провести пару тысячелетий в муках – это, помоему, перебор.
– Не перебор, – не согласился с ней Савор. – Если не хочешь давать клятву, так не давай. А уж если дал, то держи. Вот и с конкуренткой Дарта так же: если согласится на него не нападать, то пусть клятву дает, а если не согласится, то сразу видно будет, что обещание свое она не сдержит.
– Отлично! – довольно рассмеялся я. – С такой клятвой и впрямь сразу видно будет, что она замышляет.
– Только осторожен будь, Дарт, – предостерег меня Савор. – Не придумывай клятву, которую истолковать поразному можно или вообще невозможно выполнить.
– Это как? – не понял я.
– Очень просто, – сказал Савор. – Не нужно просить, чтоб она клялась, к примеру, не доставлять тебе страданий, а то в этом случае смерть твоя как раз избавлением от страданий будет.
– А свиток зачем? – спросил я. – Может, достаточно просто произнести слова клятвы?
– Нет, не достаточно, – ответил Савор. – Решаете, каким должен быть текст, и, порезав пальцы, беретесь за свиток. А девушка должна будет произнести слова клятвы.
– А пальцы на кой резать?
– Это чтоб от кары в случае нарушения клятвы клятвопреступник не скрылся, – пояснил маг.
– Совсем ты, Савор, на старости лет плохо соображать стал, – проворчала Гретта. – Ну, зачем Дарту такие клятвы? Ты же видишь, что он сейчас не в себе. Он такую клятву придумает, что богиня в затылке озадаченно чесать будет.
– Не будет, – отмахнулся от нее Савор. – А ты, Дарт, сильно не разглагольствуй там, а коротко и четко клятву сформулируй, – посоветовал он мне.
– Ага, – усмехнулся я. – Мне всегото и надо, чтоб она меня убить не пыталась.
– Ладно, идем дальше, – сказал Савор. – Вот тебе амулет с защитным заклинанием первого круга, – подал он мне золотой амулет в виде кругляша с выгравированной на нем пентаграммой. А это кольцо с охранным заклинанием, – протянул он мне золотое кольцо, украшенное серебристой вязью рун. – Как задействуешь его, так на сотню ярдов вокруг тебя сеть сторожевая развернется.
– Отлично, – забрав у мага амулет и кольцо, я нацепил их на себя.
– А вот и меч твой, – сказал Стоун, протягивая мне меч с новенькой перевязью.
Закрепив меч на спине, я вопросительно посмотрел на собравшихся.
– А теперь пора, – сказал Савор. – Пусть боги помогут тебе!
– Спасибо вам за все, – сказал я. – Уж и не знаю, как вас отблагодарить.
Выйдя во двор, я обратился к поджидавшему нас возле лошадей Джону:
– Ну, как ты тут? По городу хоть прогулялся?
– А то, – важно ответил мальчишка, не поворачивая ко мне левую сторону лица, на которой красовался свежий синяк. – Нагулялся уже. Пора домой ехать, а то отец волнуется, наверное.
– Да, наверное, волнуется, – согласился я, улыбаясь. – Едем.
Махнув на прощанье вышедшим во двор Савору и Гретте, мы выехали. Промчавшись сквозь город, мы вырвались на простор и поскакали в Митин. Меняя каждые несколько часов лошадей, к вечеру мы одолели большую часть пути. Наступление ночи немного замедлило наше передвижение, но не так сильно, чтобы можно было волноваться изза этого. Да и луна, хоть и не полная, но все же давала достаточно света, чтобы осветить нам дорогу.
Глубокой ночью мы добрались до деревни и заехали во двор к старосте. Не успели мы слезть с лошадей, как на улицу выскочил Лорк с дочерью. Заметив живого и здорового сына, староста с облегчением вздохнул.
– А мы уж волноваться начали, – сказал Лорк. – Все нет и нет вас. Уж не знали, что и думать.
– Все в порядке, – успокоил я старосту. – Все живыздоровы. Вон и Стоуна с собой в гости зазвали.
– Стоун, и ты приехал? – обрадовался Лорк. – Это хорошо. Сейчас я бочонок новый открою, да отдохнем от тревог малость.
– Бочонок – это хорошо, – с расстановкой протянул Стоун. – Можно и отдохнуть, а то устал я от скачки.
– А чего гналито так? – обратил внимание староста на тяжело дышащих лошадей.
– Дела нас гнали, вот и пришлось лошадей торопить, – объяснил Стоун. – Комнату Дарту приготовьте, пусть отдыхать идет, ему ранним утром уходить.
– Да я не устал вовсе, – сказал я, и в самом деле чувствуя необыкновенную бодрость.
– С зельями и я бы не устал, – сказал десятник. – Только силы тебе поберечь надо, так что ты без вина обойдешься, а поужинаешь и спать.
– Мирра, приготовь Дарту комнату, – обратился Лорк к дочери.
– Хорошо, отец, – ответила Мирра и, бросив на меня внимательный взгляд, ушла в дом.
– И никаких девушек, – предупредил меня шепотом Стоун. – Не время сейчас для развлечений.