Изумрудные ночи (Другой перевод) - Браун Вирджиния. Страница 42
— Папа! — закричала Бетани и бросилась к нему. Его лицо было необычно бледным. — Папа, что с тобой? Ты ранен?
В этот момент раздались еще выстрелы. Трейс начал отстреливаться.
— Нет, я не ранен. Но… у меня, кажется, сломана нога. — Профессор стиснул зубы от боли. — Как глупо вот так свалиться с лестницы…
Бетани быстро подняла его штанину и увидела, что нога отца начинает быстро опухать. Над их головами засвистели пули, но Бетани, не замечая опасности, потащила отца за выступ скалы, в безопасное место.
Подоспевший Трейс оттолкнул ее, поднял профессора на руки и, постоянно оглядываясь по сторонам, быстро отнес его на площадку за скалой. Бетани бежала следом.
— Ты можешь остаться здесь? — спросил Трейс, прерывисто дыша. Бетани кивнула. — Тогда сиди и приглядывай за отцом!
Он отошел от них и, спрятавшись за камнями, начал стрелять туда, откуда летели пули.
— Кто может стрелять в нас? — слабым голосом спросил профессор Брейсфилд.
— Не знаю, папа. Наверное, индейцы.
— Разве у них есть винтовки?
От этого вопроса у Бетани неприятно похолодело внутри. Действительно, разве дикие племена пользуются огнестрельным оружием? Когда Трейс пытался запугать ее, он говорил, что они применяют ядовитые стрелы. Вот именно, стрелы, копья, возможно, дротики, но никак не современные винтовки!
Тогда кто же стреляет в них?
Ответ на этот вопрос оказался у Броуди. Он подполз к Трейсу, волоча за собой тяжелую поклажу, и прищурился.
— Тейлор, как ты думаешь, не может ли это быть еще одна экспедиция? Наши конкуренты?
Трейс выстрелил, заметив какое-то движение в кустах, и только потом ответил:
— В любом случае, это не самые лучшие люди. — Броуди пожал плечами:
— Бентуорт предупреждал, что ходили слухи о других экспедициях. Поэтому он и послал нас с вами. Для страховки.
— Да, но от вас не так много толку, как хотелось бы, — заметил Трейс. — Может, ты хоть раз спустишь курок? По крайней мере, попытайся.
— Тяжелый ты человек, Тейлор, — вздохнул Броуди. Встав на колени, он положил ствол винтовки в углубление на поверхности камней и прицелился.
— Не знаешь, чья это может быть экспедиция? — спросил его Трейс несколькими минутами позже.
— Понятия не имею. Слышал только, что они ищут то же, что и мы. Видно, эти-ребята придумали более легкий способ добыть золото.
Трейс прицелился и выстрелил. Раздавшийся крик вызвал злую ухмылку на его лице.
— Сдается мне, это не самый легкий способ.
— Да, ты прав.
Трейс сделал паузу, чтобы перезарядить оружие и взглянул туда, где пряталась Бетани. Увидев, что она склонилась над отцом, Тейлор с тревогой подумал, что с профессором еще будут большие проблемы.
— Почему Бентуорт всегда остается в стороне, когда становится слишком жарко? — спросил Трейс.
— Он тоже бывал в переделках, — ответил Броуди, не отрываясь от прицела.
— Это было давно. Сейчас он предпочитает места подальше от сцены.
Броуди скорчил гримасу.
— Стареет, становится осторожнее.
— Боится умереть и оставить все накопленные деньги, — добавил Трейс.
Предприимчивый англичанин занимался несколькими деловыми проектами, приносившими немалую прибыль. Трейсу оставалось только гадать, были ли эти деньги честными или от них попахивало кровью.
— А где Рейган? — спросил он во время короткой паузы.
— Он с другой стороны скалы. С ним все будет нормально, он умеет держать оружие в руках.
— Лучше бы он умел из него стрелять, — проворчал Трейс.
В эту секунду на них обрушился шквал огня. Пули выбивали осколки из камней. Один такой осколок, острый как бритва, рассек Трейсу щеку. Неожиданно выстрелы прекратились.
— Думаешь, они ушли? — после долгого ожидания спросил Броуди.
— Скорее отступили. Попытаются поймать нас там, где мы не сможем защититься.
— Черт побери! Но что может быть хуже, чем эта лестница?
Трейс взглянул на него в упор.
— Ущелье, — сказал он и увидел, как кровь отхлынула от лица Броуди.
Когда они добрались до ущелья, Трейс обнаружил, что в результате оползня перекинутый через него мост превратился в смертельно опасную ловушку. Он тихо выругался и посмотрел на Бетани: та не отходила от отца. Профессору было очень плохо. Он жевал листья коки, но даже это мало помогало ему.
— Бетани, я ничего не могу сделать, — сказал Трейс, когда она испуганно сообщила ему, что отец не выдержит перехода через мост. — Или он попытается перейти, или погибнет.
— Может, мы сумеем перенести его? — беспомощно прошептала она.
Трейс хотел сказать ей, что это невозможно, но передумал. Он знал, что не бросит профессора.
— Я перенесу его, — пообещал он. Броуди презрительно фыркнул:
— Ты сошел с ума! Эти ублюдки подстрелят и тебя, и старика, как только вы выйдете на этот чертов мост! Оставь профессора здесь. Мы вернемся и заберем его, когда стрельба прекратится…
Он не успел договорить, потому что Бетани яростно набросилась на него:
— Мы не оставим моего отца! Можешь бросить свою поклажу, если хочешь. Ведь именно этого добиваются наши преследователи. — Она повернулась к Трейсу: — Разве не так? Отдайте им золото! Может быть, это спасет нас от смерти!
Брейсфилд тихо застонал:
— Только не мои находки! Я не уйду отсюда без них… и без моего блокнота. Где мои записи? Где фотографии?
Бетани не решилась сказать ему, что все это было брошено, когда началась стрельба. Но за вещами можно будет вернуться позже. Что же касается города, то она вполне могла изобразить его по памяти.
Поежившись под тяжелым взглядом Трейса, Броуди тихо прошипел:
— Тейлор, я не оставлю даже крупицы золота. Забудь об этом.
— Я и не ждал от тебя другого ответа, — скривился Трейс. Он положил профессора Брейсфилда на одеяло. Затем они с Сантосом взяли одеяло за концы и подняли стонущего отца Бетани.
— Мы сможем перенести его? — спросил Трейс у Сантоса на его родном языке.
— Только если боги улыбнутся нам с небес, — на том же языке ответил индеец.
— Тогда стоит попытаться, — пробормотал Трейс. — Иначе она ни за что не поверит, что я не собирался бросать его.
Они двинулись к мосту.
— Мои записи… записи, — раздался из одеяла слабый голос профессора.
Бетани показала ему тетрадь в кожаном переплете:
— Они здесь, папа. Не беспокойся и постарайся не двигаться.
— Дай ему еще листьев коки, — сказал Трейс. — Я не хочу, чтобы он начал ворочаться, когда мы окажемся на мосту.
Бетани боялась смотреть на опасную переправу и старалась не думать, что ей тоже придется преодолевать ее.
— Рейган пойдет первым, — отдавал распоряжения Трейс. — Потом Броуди и все остальные. Офицеры будут прикрывать нас с этой стороны.
— Ты думаешь, те люди все еще позади нас? — спросила Бетани.
— Уверен, — коротко ответил Трейс.
Тем временем Рейган встал на четвереньки и пополз по мосту, как в свое время делали Брейсфилд и Бетани. Тут же раздались выстрелы, но ни одна пуля не достигла цели. Как только на противоположную сторону перебрались Броуди и Артега, они открыли ответный огонь. Перестрелка продолжалась, и одна из пуль попала Броуди в бедро. Он закричал от боли.
На мост ступила Бетани. Она несла только тетрадь, засунув ее за пояс. К счастью, пока она перебиралась, в перестрелке наступила короткая передышка, и Бетани удалось добраться до противоположного края пропасти.
Следом шли Трейс и Сантос. Они с трудом удерживали одеяло, на котором лежал Брейсфилд. Когда они были уже на середине, раздались выстрелы. Одна пуля сорвала шляпу с головы Трейса, другая оцарапала его плечо. Он едва не упал, с трудом удержав равновесие. Броуди и Рейган, не останавливаясь, стреляли в невидимого врага.
До конца моста оставалось всего несколько футов, когда вдруг Брейсфилд выскользнул из одеяла и начал падать вниз. Трейс попытался удержать его, но безуспешно. Сантос схватил профессора за рубашку, но тонкая ткань легко разорвалась, и профессор полетел в пропасть. Бетани казалось, что она видит страшный сон. Кто-то закричал, но она не слышала ни крика, ни свистящих над ее головой пуль. Бетани подползла к краю пропасти и посмотрела вниз: отец был жив.