Холодная ночь - Грэй Клаудия. Страница 40

Лукас прибавил ходу и теперь бежал со всей своей новоприобретенной вампирской скоростью. Я крепко сжимала его руку, проклиная свои идиотские шлепки, но не могла бежать быстро. А ведь раньше я его легко обгоняла. Увы, больше нет.

Шаги за спиной грохотали громче и ближе. Я слышала, как звякают браслеты и ремни. Лукас все еще тащил меня за собой, но оба мы понимали, что не успеем добраться до остановки. Поэтому я вырвала руку и свернула направо.

— Бьянка! — заорал Лукас, но я не остановилась.

Я надеялась, что вампиры разделятся: часть побежит за мной, часть — за Лукасом. Он сумеет скрыться от преследователей, ну а я… может, у меня и будет шанс, если придется сражаться только с половиной. Но, судя по звукам, все они погнались за мной.

«Лукас, пожалуйста, уходи, пожалуйста, убирайся отсюда!» Я не осмеливалась оглянуться и посмотреть, что там происходит. Они слишком близко…

Кто-то схватил меня за руку и рывком повернул. Я споткнулась и едва не упала, но Шеперд меня подхватил.

— Улыбайся, — прошептал он. — Пусть люди думают, что это просто игра. Так что улыбайся ради них, или мы заставим тебя кричать.

Их было десять против одной меня. Я улыбнулась. Мимо прошла молодая пара с детской коляской. Они пожали плечами и пошли дальше.

— Отпусти ее!

Лукас расталкивал вампиров, как будто это была просто толпа панков. Никто на него не набросился, но Шеперд меня не отпустил.

— Сейчас она поедет с нами, или мы покончим с ней здесь и сейчас, — сказал он. — Ты знаешь — мы можем. И тебя укокошить тоже нетрудно.

У нас с собой не было ни кольев, ни святой воды — вообще никакого оружия. Мы собирались праздновать день рождения, а не сражаться. Лукас встретился со мной взглядом. Он тоже понимал, что мы оказались в очень невыгодном положении.

— Так что у тебя есть выбор, охотник, — продолжал Шеперд. — Ты можешь поехать с нами, а можешь просто повернуться и пойти домой, как хороший мальчик.

— Лукас, пожалуйста! — взмолилась я. Но он помотал головой:

— Куда ты, туда и я.

Они завели нас за угол, на не очень оживленную улицу, и втолкнули в фургон. Я вспомнила наш побег из Черного Креста, но надежда умерла мгновенно.

На этот раз с нами не было Даны, а кабина фургона была полностью отделена от металлической коробки, и которой мы оказались. За нами захлопнули дверь, и наступила кромешная тьма, только из-под углов д перцы пробивались тонкие полоски света.

Когда-то я превосходно видела в темноте, но начала утрачивать и это умение.

— Держись, Бьянка. — Фургон тронулся, и Лукас крепко обнял меня. — Когда они откроют дверь, нужно будет соображать очень быстро.

— Их намного больше, — отозвалась я. — И везут они нас в такое место, где сумеют отлично контролировать.

— Я понимаю. Но здесь у нас никаких шансов, так что будем надеяться, что они появятся потом.

Я не очень представляла, как такое возможно, но решила следовать примеру Лукаса и мыслить как боец.

Казалось, что мы ехали бесконечно долго, пока не добрались до места назначения — большого одноэтажного здания, давно заброшенного, но когда-то бывшего то ли оздоровительным центром, то ли спортзалом. Несколько окон были разбиты, а стены разрисованы граффити. Здание шло под снос, но пока никто с этим не торопился. Очевидно, вампиры решили воспользоваться задержкой. Они вытащили нас из фургона, причем каждого окружили сразу четверо.

— Ведите их к бассейну, — распорядился Шеперд. Мы с Лукасом переглянулись. Я поняла, что он велит мне искать хоть какое-нибудь оружие или пути побега. Не знаю, как он предполагал одолеть такое количество вампиров вдвоем, но выглядел он очень сосредоточенным.

Здание бассейна оказалось еще более разрушенным, чем все остальное. Мы вошли внутрь, и я поняла, что именно здесь вампиры и предпочитают проводить время. На полу и подоконниках валялись пустые пивные бутылки, каждый угол превратился в свалку. Сильно воняло табаком. В центре зала размещался бассейн. Воды в нем давно не было, с трамплинов для прыжков свисали клочья паутины.

Сначала я никого внутри не увидела, но потом заметила, как шевельнулась одинокая фигура в одном из углов. Кто-то, закутанный в лохмотья, спал прямо на полу, и я приняла его за еще одну гору мусора.

Бродяга откинул с лица грязные лохматые светлые волосы и в упор посмотрел на нас. Даже на таком расстоянии я узнала ее мгновенно. Мы сразу догадались, к кому нас повезут, но это не сделало встречу приятнее. Лукас прошептал:

— Черити.

Глава семнадцатая

Черити подошла к нам совсем близко. Ее белокурые кудряшки растрепались, и выглядела она моложе, чем обычно. На ней было ситцевое платье с кружевами, вероятно когда-то белое, но теперь посеревшее и заляпанное кровью. Черити была босиком, красный лак на ногтях сильно облупился. Она напоминала ребенка, только что разбуженного, растерянного и капризного.

— Ты привез их сюда! — сердито сказала она Шеперду. — Ты привез их в наш дом!

— Ты хотела отыскать девчонку, так? Ну вот мы ее и поймали. — Шеперд осклабился. Похоже, он не сомневался, что отлично выполнил свою работу, и даже не заметил, что Черити недовольна.

Она подергала себя за волосы и нахмурилась:

— Ты и мальчишку привез.

— Точно, — встрял Лукас. — Соскучилась по мне?

Черити оттянула вырез платья так, чтобы мы увидели розовый звездообразный шрам над сердцем, там, где Лукас пронзил ее колом во время пожара в «Вечной ночи». Раны от кольев — единственные остающиеся на теле вампиров шрамы. Она обвела пальчиком контур звезды

— Я думаю о тебе каждый день.

«Класс, — подумала я. — Она одержима нами обоими». Я быстро встала между ними, оказавшись всего в нескольких футах от Черити.

— Чего ты хочешь, Черити? Балтазар, скорее всего, уже уехал из Нью-Йорка, так что вряд ли я могу тебе чем-нибудь помочь.

— Я тут подумала, — промурлыкала она, — что лучший способ найти Балтазара — вообще его не искать. Заставить его прийти ко мне. А проще всего это можно сделать, забрав то, чем он дорожит.

Я сообразила, что она говорит обо мне, и похолодела.

— Я не хочу присоединяться к твоему клану. — Мой голос звучал отчетливо и не дрожал, хотя мне было очень страшно.

— Будь желания лошадьми, нищие ездили бы верхом, — фыркнула она.

Вот и все. И выхода нет. Мы с Лукасом окружены. Черити превратит меня в вампира. Сегодня ночью я умру.

Я пыталась убедить себя, что это еще не самое страшное. В конце концов, я провела почти всю жизнь, ожидая, что однажды стану вампиром. Может быть, между мной и Черити возникнут таинственные узы, такое часто происходит между новоиспеченным вампиром и тем, кто его обратил, но я все равно останусь собой. Лукас уже принял меня такую, какая я есть, поэтому мы будем по-прежнему любить друг друга. Все не так уж и плохо, правда?

Но я хотела иметь возможность выбирать. Я хотела сама решить, кем я стану, какое существование буду вести. Я хотела быть свободной — а теперь все потеряно.

— Отлично, — сказала я и быстро заморгала, надеясь, что она не заметит моих слез. — Помешать тебе я не смогу. Только отпусти Лукаса.

— Бьянка! — воскликнул Лукас.

Я не могла заставить себя посмотреть на него.

Я не сводила взгляда с Черити. Ее темные глаза разочарованно распахнулись, как будто она рассчитывала осчастливить меня тем, что превратит в вампира. Неужели она надеялась, что я отнесусь к этому по-другому? Неужели не понимала, что я ее ненавижу?

— Хочешь заставить меня? И тогда сможешь почувствовать себя сильной, убедить себя, что отняла что-то у Балтазара? Что ж, действуй.

— Она вовсе не девушка Балтазара, — громко произнес Лукас. — Она моя девушка.

Ничего хуже он сказать не мог.

— Твоя? — Черити хлопнула в ладоши. На ее запястье болталась эластичная тесьма с несколькими бусинами — дешевое жалкое подобие моего кораллового браслета. — Бьянка — твоя. Значит, ты — ее.