Испытание магией - Снайдер Мария. Страница 72
— Вместо этого они обожали чудесный призрак расчудесной дочурки. — Он снова атаковал.
Широкий клинок обрушился на мой посох; брызнули мелкие щепки. Скоро от посоха ничего не останется, к тому же Лист неодолимо теснил меня на узкой площадке. Впрочем, бежать было куда: слева тянулся коридор, справа зияла открытая дверь.
— Мать не покидала дом, отец вечно отсутствовал. Все из-за тебя! — Лист тяжело дышал. — А ты не возвращалась — нарочно, чтоб меня позлить. Разве не так? Ты — моя фига-душитель! Настало время тебя срубить.
Краем глаза я заметила, что Копьеглава рядом нет. Затем ощутила тревожный вскрик Джелси, когда убийца снова явился к ней в комнатушку. Он намеревался завершить ритуал, пока я занята с Листом. Расчет его был очень точным.
Посох с хрустом переломился. Лист двинулся вперед; я поставила магический щит, однако Лист прошел сквозь него, будто никакого щита и не было. Не желая сдаваться, я бросила свое сознание в темный лабиринт его мыслей и чувств.
Здесь кипели ненависть и отвращение к самому себе. К тому же я ощутила чужое присутствие. Копьеглав! Обладая способностями Рассказчика из рода Песчаного Семени, он выудил из памяти моего брата все прошлые обиды и обратил их против меня. Неплохое оружие.
Тесак Листа рассек воздух: я метнулась обратно в собственное тело и успела увернуться от удара. Лист опять замахнулся, кинулся на меня. Защититься было нечем — подаренное матерью устройство бесполезно валялось на полу. Слишком далеко — никак не достать.
Джелси пронзительно закричала, призывая на помощь. Меня будто раскаленным прутом пронзило; сил прибыло вдвое. Миг — и я уже вселилась в сознание Листа, подчинила себе его тело, как делала это в поединке с Гоэлем. Остановив руку с клинком, уже готовым вонзиться мне в живот, я заставила Листа попятиться.
Пробившись сквозь мрак его чувств и воспоминаний, я отыскала восьмилетнего мальчишку, который из зарослей наблюдал, как чужой дядька куда-то уносит младшую сестренку. Этот мальчишка еще не знал ненависти к ней и чувства вины; он лишь наблюдал с любопытством и недоверчивым удивлением: разве может такое быть? Только эти два чувства — любопытство да удивление — Копьеглав был не в силах использовать против меня.
Я погрузила Листа в глубокий сон без сновидений. Он осел на пол, а я возвратилась в себя саму, торопясь к Копьеглаву. Листом я займусь позже... во всяком случае, надеюсь, что займусь.
Подхватив с пола устройство Перл, я помчалась по коридору, распахивая все двери подряд. Где Джелси и Копьеглав? Лишь одна, последняя, дверь оказалась закрыта. Заперта на замок. Выхватив шпильки, я в мгновение ока справилась с замком; Янко вправе мною гордиться.
Дверь распахнулась вовнутрь, и я ввалилась в комнату. Копьеглав на полу стискивал горло Джелси. Не в силах пошевелиться, я в ужасе смотрела, как с ее лица ушла жизнь, взгляд сделался пустым. Мертвым.
Убийца издал торжествующий вопль и потряс над головой сжатыми кулаками.
Глава 33
Опоздала. С упавшим сердцем я глядела, как торжествует мой враг. Однако над телом Джелси вдруг поднялась какая-то странная тень. Не раздумывая, я метнулась вперед оттолкнула Копьеглава и вдохнула эту самую тень — душу Джелси. Казалось, окружающий мир на мгновение замер, чтобы я успела поместить ее в укромный уголок собственного сознания. Затем — щелк! — движение возобновилось, и я рухнула сверху на Копьеглава. При этом выпустила из пальцев устройство Перл, оно отлетело к стене.
После короткой борьбы Копьеглав прижал меня к полу, усевшись на живот.
— Отдай! — потребовал он. — Это моя душа.
— Не твоя.
«Элена?» — растерянно спросила Джелси.
«Держись», — велела я ей.
Копьеглав потянулся меня придушить. Схватив его руки, я дернула их на себя, одновременно поддала врагу коленом. Вывернулась из-под него, вскочила, мгновенно встала в боевую стойку.
С быстротой хищного зверя Копьеглав тоже вскочил на ноги. Улыбнулся:
— Мы с тобой друг дружки стоим. Но у меня есть преимущество.
Я приготовилась, к нападению, однако он даже не шелохнулся. Красные рисунки на коже заалели ярче, загорелись огнем, засияли, так что стало больно глазам. Копьеглав уставился мне в лицо, притягивая взгляд, не позволяя глянуть в сторону.
Его черты внезапно превратились в черты Рейяда. Мир опрокинулся, и я очутилась в спальне Рейяда в Иксии; я была привязана к кровати и смотрела, как он неспешно выбирает орудие пыток. Вообразив, что мне предстоит заново пережить пытки этого негодяя, я перепугалась. Однако события мгновенно перенеслись в ту минуту, когда Рейяд уже валялся на кровати с перерезанным горлом и из раны хлестала кровь.
«Ты тоже убивала, — мысленно сказал Копьеглав. Промелькнули образы остальных, кого мне пришлось убить. — Ты способна ловить души, не используя магические символы и кровь. Отчего, ты думаешь, Рейяд тебя никак не отпускает? Оттого что ты забрала себе его душу, первую из длинной череды других душ. Я вижу будущее — и твое будущее не лучше настоящего».
Перед глазами закружились новые образы. Айрис холодно за мной наблюдала, а Валекс тщетно пытался выскользнуть из затянутой на шее петли. Лист меня бешено ненавидел, а Кейхил желал поймать и предать казни. Меня судили по обвинению в шпионаже, а командор довольно улыбался: он уже узнал, что хотел и больше я Иксии не нужна — и не опасна.
«Погляди, что Магистры Магии сделали с тем, первым, Ловцом душ», — велел Копьеглав.
Я увидела человека, прикованного цепями к столбу. Под ногами у него были сложены поленья и хворост; костер подожгли факелом, он ярко запылал. Ужасные крики пронзали мне голову. Копьеглав удерживал эту картинку, пока несчастный не обгорел дочерна. Несмотря на мои отчаянные попытки избавиться от власти убийцы, выгнать его из сознания, я не могла с ним совладать, ведь сила его магии была сравнима только с силой Магистра.
«Ловец душ всего лишь желал помочь, когда пробуждал умерших к жизни, возвращал их родным и друзьям, — продолжал Копьеглав. — И не его вина, что они пробуждались к жизни не такими, как прежде. Людской ужас и страх неизвестного обрекли его на смерть — и точно так же Совет приговорит однажды тебя. Все, что ты видела, неизбежно случится с тобой, Элена. Я это читаю в нитях твоей истории. Лунный Человек — не твой Рассказчик. Твой настоящий Рассказчик — я».
Его слова звучали убедительно. Копьеглав отлично понимал мое желание найти в этом мире свое место. А мое место — подле него. Ловец душ и Похититель душ должны быть вместе.
«Именно так, — убеждал он. — Я изменю сплетение нитей, и Совет не сожжет тебя заживо. Только отдай мне, душу Джелси».
Я уже почти ему поверила, лишь крохотный уголок подчиненного сознания сопротивлялся. «Нехорошо похищать чужие души. Я не должна это делать».
«Подумай: зачем тебе дана эта способность, если ты не желаешь пускать ее в ход?»
«Ее надо применять на пользу людям».
«Тот Ловец душ тоже так рассуждал. Ты видела, что его постигло».
Становилось все трудней сосредоточиться; Копьеглав подавлял мои мысли и волю. Скоро он заберет себе Джелси.
«Отдай мне девушку. Если я сам ее выну, ты умрешь. Станешь первой жертвой моего правления. А мать с отцом последуют за тобой».
Я увидела, как исполнители воли Копьеглава зверски калечат Перл, рубят на куски Исава. Хлестала кровь, а я лишь беспомощно смотрела, леденея от ужаса.
«Спаси их, — увещевал убийца, — и впервые в жизни станешь совершенно свободна».
Его мощная магия наконец одержала верх. Я соглашалась с тем, что он говорил. Свобода! Я буду свободна! По телу прошла волна навязанного удовольствия. Я даже застонала От пьянящей смеси радости и наслаждения. Захотелось отдать Копьеглаву Джелси — ведь она по праву принадлежала ему... Однако убийца зашел слишком далеко, наполнив, мне душу чувством успокоенности и защищенности. Ведь я уже испытывала подобное, когда меня обнимал Валекс.
Пошатнувшись, я облилась жарким потом — такого страшного усилия мне стоило не отдать Джелси. Осознав собственную ошибку, Копьеглав обрушил на меня мощную волну магии, требуя возвратить душу Джелси. Схватившись за грудь, я повалилась на пол; меня изнутри невыносимо жгло пламя. Сквозь заливший глаза пот и слезы я разглядела устройство Перл — совсем рядом, только руку протяни. Тело скрутила ужасная боль. Мне нужно одно лишь мгновение...