Любовь с видом на море - Чайлд Морин. Страница 15
— Спасибо, — сказала она ему.
Он убрал ящик в машину, затем смерил ее взглядом:
— Ты в порядке?
— Да. Просто устала.
Он нахмурился и перевел взгляд на многочисленные коробки с выпечкой:
— Ты собираешься доставить все это сама?
Она зевнула и кивнула, виновато улыбнувшись:
— Прости. Да. Мой курьер отдыхает в Юсмите с семьей, так что…
— Да у тебя просто слипаются глаза! — воскликнул Рейф.
Чтобы доказать ему, что он ошибается, Кэти распахнула глаза так широко, как могла:
— Я в порядке. Правда. Я управлюсь с этим за час или два, а потом приеду домой и вздремну.
Едва она это сказала, как со стороны кухни раздались звуки циркулярной пилы.
— Ну, может быть, мне удастся вздремнуть, — сказала она, криво улыбаясь.
Рейф строго посмотрел на нее, скрестил руки на груди и произнес категорическим тоном:
— Ты никуда не поедешь! Кэти, ты практически засыпаешь на ходу. Если ты сядешь за руль, то в конце концов убьешь кого-нибудь. Или саму себя.
— Ты преувеличиваешь, — сказала она и захлопнула дверцу машины. — Я могу позаботиться о себе.
— Конечно, можешь, — согласился он дружелюбно, — когда ты в бодром состоянии.
— Ты не несешь за меня ответственности, Рейф, — заспорила она, пытаясь подавить очередной зевок.
Это было еще одной причиной того, что они никогда не могли бы быть отличной парой. Он любил командовать, а она была слишком упрямой.
— Послушай, я ценю твою заботу, правда. Но со мной все в порядке, и нам обоим лучше заняться своей работой. Почему бы нам не вернуться к своим обязанностям и не покончить с этим обсуждением?
— Я так не думаю. — Рейф вытащил ключи из замка зажигания и убрал их подальше от нее. — Я не шучу по этому поводу. Я ни за что не позволю тебе сесть за руль!
— Не позволишь мне?! — недоверчиво повторила Кэти. — Ты не имеешь на это права, Рейф! Это моя машина. Моя работа. И я уже сказала тебе, что в состоянии справиться с этим.
Он обернулся и посмотрел на дом:
— Подожди здесь.
Он мог с тем же успехом потрепать ее по голове и приказать: «Сидеть!» Как будто она была какой-то собачонкой. И конечно же ей придется дожидаться его здесь.
Какой у нее был выбор? Кэти напряглась от раздражения.
Ладно. Она и вправду была уставшей. Но она совершенно не опасна для людей на дороге. Она же не идиотка! Кэти не села бы за руль, если бы понимала, что не в состоянии вести машину.
Чем дольше не было Рейфа, тем более раздраженной она становилась. Она пошла в гараж, ругаясь про себя. Всего лишь одна ночь с мужчиной, и он уже стал командовать ею. Вероятно, решение о том, что нужно соблюдать дистанцию по отношению к нему, было отличной идеей. Каким он мог бы быть, если бы у них завязались серьезные отношения?..
Эта мысль закрепилась в ней. Но вместо того чтобы разозлить ее, она замерцала в ней мягким, теплым светом. Кого она обманывала? Ей безумно нравилось то, что кто-то заботится о ней. Да и сама мысль, что она настолько небезразлична мужчине, что он так за нее волнуется, смягчила ее гнев.
Но затем Кэти внезапно подумала, что в ней всего лишь говорит усталость. Поэтому, когда он наконец вернулся, ее тон остался таким же суровым:
— Отдай мои ключи!
— Ни за что! — Он решительно взял ее за руку, подвел к дверце со стороны пассажирского сиденья, открыл ее и просто сказал: — Залезай.
Кэти упрямо высвободила руку и решительно отступила назад. Отстаивая свою точку зрения, она задрала вверх подбородок и посмотрела ему прямо в глаза:
— Это просто смешно, Рейф!
Его голубые глаза посерьезнели.
— Здесь совершенно нет ничего смешного. Ты слишком самонадеянна.
— И что это значит?
— Это значит, что ты слишком сфокусирована на том, чтобы сделать все самостоятельно, и не понимаешь, когда надо попросить о помощи.
Он нахмурился, будто ожидая, что она наконец уступит его неоспоримым логическим заключениям. Но она не сделала этого.
— Мне не нужна помощь, и если бы даже я нуждалась в таковой, то не пришла бы просить ее у тебя.
Он поперхнулся:
— А почему, собственно, нет?
— Потому что мы с тобой не пара, и ты вроде бы должен сейчас работать на моей кухне.
— Мы могли бы быть парой, если бы ты не была такой несговорчивой, — возразил Рейф, — а что до моей работы на твоей кухне, то я могу закончить ее, когда мы вернемся.
— Мыникуда не едем! — твердо сказала она, сопровождая это очередным зевком.
Она успела сомкнуть губы и не дала ему проскользнуть на водительское сиденье.
— Отличная попытка, но я вижу, как ты зеваешь!
— Это ничего не значит!
— Черт, Кэти, — тихо сказал Рейф, глядя ей в глаза, — даже если ты не хочешь, чтобы я помог тебе, по крайней мере, признай, что ты слишком устала, чтобы мыслить трезво и садиться за руль.
Он опирался на открытую дверцу машины, всего лишь на расстоянии вытянутой руки от Кэти. Его голубые глаза смотрели на нее в упор, и по его взгляду она поняла, что он не намерен сдаваться.
Поэтому она решила попробовать другую тактику.
— Рейф, — сказала Кэти спокойным, рассудительным тоном, который полностью противоречил внутреннему недовольству, все еще бурлившему в ней. — Я в полном порядке. Точно. — И тут же зевнула снова.
— Угу, — покачал он головой, — почти убедила. Залезай. Я поведу.
Она посмотрела в сторону кухни, где рабочие вытворяли бог знает что с ее домом:
— Ты же не можешь просто так уйти с работы!
— Я попросил ребят передать Джо, что я помогаю тебе и вернусь через пару часов.
— Ты не можешь так поступить!
А вдруг его уволят? Тогда Рейф потеряет работу из-за нее!
— Еще как могу, — сказал он, — считай нас компанией, предоставляющей полный набор услуг. Если нашему боссу, то есть тебе, что-то нужно — мы обязаны это исполнить.
Кэти не обращалась к Рейфу за помощью, это он ее предложил. Но она действительно слишком вымотана, чтобы ехать через весь город.
— Я почти что вижу, как ты борешься сама с собой, — сказал он после долгой паузы.
— Пожалуй, легче спорить с тобой, — ответила она.
— Верно. И ты должна знать, что я не отступлюсь. Ни за что.
Она наклонила голову и искоса посмотрела на него:
— Я тоже не собираюсь отступать.
Он пожал плечами:
— Вот в этом-то и состоит наша проблема.
— В этом? — повторила она.
Рейф резко вздохнул.
— Так ты садишься или мне взять тебя на руки и усадить самому? — спросил он.
— Ладно, — сдалась она, — может, я и правда слишком устала, чтобы вести машину.
Он улыбнулся ей, и она почувствовала, как мурашки побежали у нее по коже. О боже! Вопреки всем ее отличным установкам по поводу держания дистанции между ними, этот парень постоянно сбивал ее с толку.
— Теперь, когда мы обо всем договорились, — сказал Рейф, — не будешь ли ты так добра сесть в машину?
Ее губы сложились в улыбку от того, как он сменил свой командный тон на просительный. Она кивнула и забралась на пассажирское сиденье.
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Он закрыл за ней дверцу, обошел вокруг машины, сел на водительское сиденье и вставил ключ в замок зажигания. Затем повернулся к ней и сказал:
— Ну как тебе начало нашего второго свидания?
Ее брови поползли вверх, она посмотрела на него с изумлением:
— Доставка печенья является свиданием?
— Если мы будет рассматривать это так, то да.
Он завел мотор и снова посмотрел в ее сторону:
— Так что — это оно?
Кэти взглянула на него и вспомнила ту ночь. Затем она вспомнила все последние дни, когда она была так близко от Рейфа и в то же время так далеко.
Не была ли она идиоткой, пытающейся оттолкнуть первого нормального парня, которого встретила за долгое время?
— Это не будет считаться свиданием, если ты не угостишь меня чашечкой кофе.
Он победно ухмыльнулся:
— Твой кофе латте уже на подходе.
Глава 8
Спустя полтора часа Кэти выглядела слегка взволнованной, а Рейф, напротив, явно наслаждался происходящим.