Доля победителей - Осадчук Алексей. Страница 19

Айхил тем временем, развернув сверток из шкур, достал резной составной лук, длинный нож с листовидным лезвием и то ли куртку, то ли полушубок из грязно-серого меха. Ничего особенного. Обычное оружие, причем нож не самого лучшего качества, да и одежка простенькая. Это не преминули озвучить некоторые лоримы, стоявшие в первых рядах:

— Приперся, голозадый…

— Перебивает королеву…

— Кого он тут решил удивить дрянным ножиком?

В зале снова поднялся гул.

Предводитель нурдов опять расценил настроение людей по-своему. Он выпятил грудь и обвел зал гордым взглядом.

Аная небрежно махнула рукой. Один из воинов быстро принял подарки и положил их у ног королевы. Теперь пришла очередь недовольства нурдов. Те цокали языками и возмущались пренебрежительным отношением «глупой бабы к отличному оружию, достойному любого вождя». Саша с улыбкой отметил, что толмач не дурак. Ни слова не перевел. Аная, удовлетворившись видом злых гостей, наконец спросила:

— Что привело вас на наши земли?

— Скажи ей, что эта земля никогда им не принадлежала! — возмутился один из нурдов, заработав холодный взгляд Талая.

Пропустив мимо ушей фразу своего воина, Айхил ответил:

— Как я уже сказал, мы пришли с миром. Каждый год у подножия спящего Карранта-арр собираются самые могущественные вожди Норты. Мой отец, вождь илергетов, послал меня передать приглашение на Хуралдай вождю Морских Всадников. Но, увы, как я вижу, мы опоздали и с приглашением, и с подарками…

В зале повисла гробовая тишина…

Ксандру показалось: еще мгновение — и толпа просто раздавит незваных гостей, и так уже прилично поигравших на нервах присутствующих. Но в то же время принц осознавал: ни в коем случае нельзя допустить кровопролития. Что-то подсказывало, может, внутренний голос, а может, просто какое-то неведомое доселе мистическое шестое чувство, — илергеты не должны сегодня умереть…

Лицо Анаи казалось высеченным из белоснежного мрамора. Умей королева замораживать голосом, Айхил и его спутники давно бы превратились в жалкие сосульки.

— И что же ты видишь?

Предводитель гостей напрягся. Как и его воины.

«Интересно, — подумал Ксандр. — Он понимает, что его жизнь висит на волоске?»

— Вернее сказать, чего я не вижу, — твердо произнес Айхил. — Ну а если правильней, то кого…

— Интересно… — Аная, делано изображая недоумение, обвела взглядом всех присутствующих. — Какой… хм… странный у нас гость… То видит, то не видит… Совсем запутал…

Зал огласил громкий хохот. Похоже, лоримы смеялись не самой шутке, а скорее тому, как их Наюшка умыла наглого нурда. Ксандр тоже искренне улыбался, думая про себя, что Аная молодец, смогла разрядить обстановку. На лицах Ваянара и Альди читались те же мысли. Встретившись взглядом с девушкой, Саша слегка кивнул, отдавая должное мудрому ходу.

Как и следовало ожидать, илергетов шутка не рассмешила. Лица воинов налились краской, ноздри хищно раздуваются, глаза горят. Только Талай побледнел… Про беднягу толмача и говорить нечего. Что сейчас будет…

— Я не увидел мужчину-повелителя! — зло рыкнул Айхил, вперившись в королеву суровым взглядом.

В зале уже в который раз повисла напряженная тишина.

— Поэтому-то мы и опоздали с приглашением и подарками! — продолжил сын вождя илергетов. — Потому что как первое, так и второе достойно только мужчины.

Толмач, закончив перевод, излишне громко сглотнул и обреченно опустил голову… Каждый в этом помещении прекрасно понимал, что нурдам осталось жить считаные мгновения. Туземцы были похожи на стайку скалящихся гиен, окруженных львами, которые почуяли кровь.

Девушка отреагировала на удивление быстро. Резко поднявшись с трона, она обратила на себя внимание всех присутствующих. Не давая опомниться толпе, нарочито громко воскликнула:

— Ах да! Подарки! Я совсем забыла о них! Как же я люблю подарки!

Приковав к себе все взгляды, юная королева величественно, не спеша, подошла к сверткам, принесенным нурдами.

— Та-а-ак, посмотрим, что нам привезли наши гости… — обыденным тоном начала Аная, принимая из рук служки первый подарок.

— О! — воскликнула она. — Нож!

Повертев предмет в руках, проверив заточку большим пальцем, девушка подняла голову. Вытянув шею, быстро пробежалась взглядом по рядам хмурых лоримов, ждущих окончания представления. Найдя того, кого искала, крикнула:

— Бруни! Смотри! Мне тут подарили нож, достойный мужчины-правителя! Что скажешь?!

Легко, без замаха, Аная швырнула клинок, заработав одобрительные цоканья из толпы. Бруни Весельчак, стоявший в десяти шагах от помоста, ловко поймал брошенный ему предмет.

Небрежно повертев в руках изделие илергетов, кузнец глянул на королеву и оскалился:

— Издеваешься?

Одним легким движением лопатоподобные ладони согнули клинок пополам. Тут же со всех сторон посыпались ехидные комментарии, приправленные смачными матюгами и неприличными шуточками.

Аная же как ни в чем не бывало продолжила:

— О! Лук! Какой красивый!

Взяв поданное слугой оружие, девушка одним ловким движением зафиксировала конец нижнего плеча лука левой ногой. Верхнее плечо недовольно выгнулось, и петля тетивы удобно обвила его ушко. Все. Оружие готово к бою. Аная, с детства доведенным до автоматизма движением, несколько раз натянула лук, прищурив один глаз. Все это у нее получилось так ловко и грациозно, что Дьярви, не удержавшись, крякнул от удовольствия.

— Ну, Альди, вопрос к тебе! — обратилась кюнигин к сотнику. — Что скажешь? Хорош?

Альди лук даже в руки не стал брать. Только коротко выдал:

— Твой отец порвал бы его на втором выстреле.

Лоримы одобрительно загудели.

Неопределенно пожав плечами, девушка сказала:

— Вам прямо не угодить.

Чем еще больше развеселила присутствующих, которым пришлось по вкусу представление.

Пунцовые лица нурдов говорили об обратном. Ксандр не хотел бы сейчас быть на их месте. Одно дело — наглеть, гордо выпятив грудь, а другое — быть осмеянным «бабой, ничего не смыслящей в великолепном оружии». Которая, оказывается, довольно сведуща как в оружии, так и в воинской подготовке.

— А вот это я уже сама посмотрю! — продолжила Аная, щупая непонятного вида меховую одежку. — Я ведь как-никак женщина!

И заработала еще одну порцию одобрительных улыбок. Сноровисто проверив каждый шов, подув на мех и поцарапав ногтем внутреннюю часть шкуры, девушка наконец закончила осмотр и огласила вердикт:

— Ну что ж, если это предназначалось для моего отца, то надо было шить в два раза больше.

Перебивая начавшийся смех, продолжила:

— А если это для меня, то вы действительно опоздали. Я мою шубу ни на какую другую не променяю.

Тонкий намек поняли все, и нурды в том числе. Шуба из меха ра-хана — огромнейшая ценность, тем более такая, как у Анаи.

Демонстративно отряхнув несуществующую пыль с белой шубки, королева снова заняла свое место на троне. Уже сидя, она подняла правую руку, призывая людей к молчанию.

— Так получилось, что ваши подарки оказались недостойны не то что наших мужчин, но даже и женщин. Я выслушала тебя, Айхил, сына вождя илергетов, и у меня возник вопрос… Достоин ли ваш Хуралдай нашего присутствия?

Вельд дрожащим голосом начал переводить. С каждым сказанным словом лица нурдов менялись на глазах. Айхил, не дослушав, попытался сделать шаг в направлении трона, но неожиданно для всех его остановил Талай. Игнорируя гневные взгляды своего предводителя, дайхуд выступил вперед и, поклонившись королеве, заговорил:

— Прекрасная повелительница Морских Всадников, позволь мне обратиться к тебе…

Аная, понимая, что «веселье» откладывается на неопределенный срок, изобразила разочарование и откинулась на спинку трона. Небрежно взмахнув рукой, произнесла:

— Говори.

Талай, повторно поклонившись, представился:

— Я Талай, дайхуд илергетов, по воле моего вождя и моей собственной сопровождаю его сына и моего воспитанника в этом тяжелом походе. Путь наш был полон опасностей и лишений. Не все, кто оставил свои семьи, добрались до цели. Но смерть их была не напрасна. Павшие сохранили наши жизни.