Рыцарь ночи - Лазарева Ярослава. Страница 34
— Только ты! — прошептала я, бросаясь в комнату. — Да, — задыхаясь, произнесла я.
— Привет, — прозвучал голос Грега, и я заулыбалась от нахлынувшей радости.
— Привет, — прошептала я. — Я тебе звонила недавно. Хотела сказать, что тоже вернулась в Москву.
— Я это почувствовал, — сказал он. — Знаешь, я тут неподалеку. Хочешь заеду?
Я и обрадовалась и испугалась одновременно. Быстро окинув комнату придирчивым взглядом, увидела, что, в общем-то, все чисто и на своих местах. Мать была на дежурстве.
— Хорошо, — быстро проговорила я и положила трубку.
И тут же бросилась в свою комнату. Распахнув шкаф, начала лихорадочно перебирать вешалки. Вытащив шелковый китайский комплект, состоявший из свободных брюк и длинной кофточки с косой застежкой на плече, надела его. Шелк был нежнейшего голубого цвета. Узор из мелких розовых цветов и зеленых листьев делал его нарядным. Мне очень шел цвет, но я этот комплект никогда не носила дома, предпочитая трикотажные майки и шорты или короткие спортивные платья. Распустив волосы, я тщательно их расчесала, и в этот момент раздался звонок в дверь. Я вздрогнула, мне показалось, что прошло всего несколько минут после нашего разговора.
— Черт, даже подкраситься не успела, — пробормотала я и кинулась в коридор.
Когда распахнула дверь, то буквально утонула взглядом в целой охапке белых орхидей. И вот цветы опустились, и появилось улыбающееся лицо Грега.
— Входи! — предложила я, с трудом справившись с волнением.
Он размотал шарф, снял пальто и наклонился ко мне. Я обняла его за талию и подставила губы. Но Грег чуть коснулся их поцелуем, потом отстранился и протянул букет.
— Очень красивые, — смущенно заметила я. — Да, хочу сказать спасибо за лилии. Они великолепны, я даже взяла их с собой.
— Мне приятно, — мягко произнес он и вошел в комнату.
Я отправилась на кухню и поставила цветы в воду. Их длинные стебли были усеяны едва распустившимися бутонами. Оставив их в кухне на столе, я вернулась в комнату. Грег стоял возле книжного шкафа и держал в руках какую-то книгу.
— Ты любишь фэнтези? — спросил он, поворачиваясь ко мне.
Я увидела, что он взял книгу Хэнди «Дампир. Предатель крови». Это была первая часть трилогии. Мне ее подарил Слава на Новый год, но, прочитав несколько страниц, я ее отложила, а потом так и не вернулась.
— Ну не то что люблю, — сказала я, подходя к нему. — Просто мне это подарили, но я так и не удосужилась прочитать.
— Неинтересно? — с явным любопытством произнес Грег и заглянул мне в глаза.
— Ну так себе, — неопределенно ответила я. — Фэнтези и есть фэнтези! Что тут еще скажешь! Главная героиня — дочка вампира и человека. В общем, бред.
— Знаешь, а я много читал легенд о вампирах, — сказал он, закрыл книгу и убрал ее в шкаф. — И правда, дампиры существуют. Они рождаются у земных женщин, которых посещал вампир. Но, насколько я помню, они могут быть лишь мужского пола, к тому же почти все альбиносы. И они думают, что являются обычными людьми. Некоторые так всю жизнь и живут, не подозревая о своей сущности. А матери, естественно, молчат до последнего. Но если обстоятельства складываются так, что они узнают правду о себе, то именно они становятся самыми лучшими охотниками на вампиров, самыми беспощадными и идущими до конца, — тихо добавил он.
— Надо же, сколько ты об этом знаешь! — удивилась я. — Не думала, что тебя интересует подобная литература!
— В 50-е годы XIX века в области Косово-Метохия в Сербии прославился один человек по имени Мурат Барнабар. Он кочевал с цыганами по стране и считался самым лучшим охотником на вампиров. Так как его отец был вампиром и об этом перед смертью поведала ему мать, Мурат возненавидел их и поклялся истреблять. Врожденное чутье позволяло ему находить вампиров, где бы они ни скрывались. Слава этого дампира была так велика, что его специально приглашали в населенные пункты, если вдруг начинали подозревать, что у них завелись вампиры.
Грег говорил это немного нервно, его зрачки расширились, ноздри подрагивали.
— Ты так увлекательно рассказываешь, — сказала я и погладила его плечо. — Даже мне захотелось прочитать какие-нибудь легенды. И это намного интереснее, чем фэнтези. А что, дампиры тоже пьют кровь?
— Если дампир пристрастится к человеческой крови, то он постепенно может утратить свою человеческую сущность, — серьезно ответил Грег.
— Да, все это и правда необычайно интересно! — сказала я, видя, что он замолчал и думает о чем-то своем. — И ты столько всего знаешь!
— Ты не представляешь, какое количество книг я прочел за… — Грег запнулся и замолчал.
Я тихо засмеялась и заметила, что он это произнес с таким выражением, что так и хочется продолжить: «за мою долгую жизнь». Грег улыбнулся в ответ и отошел от шкафа. Видно было, что он уже успокоился.
— Просто я люблю читать, — сказал он.
— Раньше я тоже любила, — ответила я, — но сейчас слишком много времени провожу за компом.
Мы замолчали. Я чувствовала смущение и не знала, что сказать, только смотрела на его бледное прекрасное лицо не отрываясь. Потом перевела взгляд на тюльпаны.
— Слушай, а почему они так долго не вянут? — спросила я. — Лилии тоже столько простоят? Ты вроде упоминал про какой-то особый состав.
— Тебе действительно интересно? — уточнил Грег и улыбнулся, как мне показалось, немного напряженно.
— Ну конечно! А то купишь цветы, а они потом вянут, вянут. И некоторые чуть ли не в первый же день.
— Пойдем, — сказал он и двинулся в сторону кухни.
Я удивилась, но последовала за ним. Грег снял нож, висевший возле мойки, и с невозмутимым лицом сделал небольшой надрез на запястье. Я вскрикнула. Но он не прореагировал. Достав ветку орхидеи из вазы и отряхнув воду, прижал конец к ранке. Я увидела, как стебель тут же вобрал кровь. Подержав с минуту, Грег опустил цветок обратно в вазу.
— Нет, это кошмар какой-то! — заметила я. — Представить не могла, что твой волшебный состав — твоя же собственная кровь.
— Цветы ее любят, — сказал он и прижал к ранке палец. — Только, конечно, они должны стоять в воде, иначе быстро завянут. И моя кровь не спасет. Но не нужно никому об этом рассказывать, — добавил он.
— Обещаю! Никто не узнает, — ответила я. — Только не делай так больше! Меня это пугает. И мне кажется, что это не вполне нормально.
— Хорошо, не буду, — легко согласился Грег и мило мне улыбнулся.
— Я знаю, что ты необычный парень, — заметила я после паузы, — но именно это меня и притягивает. Я все время о тебе думаю.
— Я тоже о тебе думаю, Лада, — ласково сказал он. — И ты даже не представляешь, как часто!
Я улыбнулась, взяла его руку и глянула на запястье. К моему изумлению, ранка практически затянулась.
— Вот видишь, уже ничего не осталось, — прошептал Грег. — А ты испугалась!
— Удивительно! — согласилась я. — Может, сделать чай? — предложила я, вспомнив о своих обязанностях хозяйки. — Есть вкусные конфеты. Ты любишь сладкое?
— Нет, не люблю, — быстро сказал он. — Да и чаю не нужно.
— Тогда пойдем в комнату? — предложила я.
Я уселась на диван, Грег устроился рядом. Я смотрела в его лицо и любовалась каждой черточкой. Оно притягивало меня как магнит, и скоро я уже ни о чем не думала. Грег молчал и тоже не сводил с меня глаз. Наши лица сблизились. Я потерлась носом о его нос и тихо рассмеялась. Он обнял меня нежно и бережно. Едва касаясь губами, начал целовать закрытые глаза, ресницы, лоб, спустился по щеке. Когда его губы тронули мою шею чуть ниже уха, я запрокинула голову и замерла. Я чувствовала его прерывистое дыхание. Грег помедлил, и вот его губы припали к моей коже. Это было странное ощущение. Он впивался в шею, его губы становились все горячее и словно обжигали меня. Но это было настолько приятно, я испытывала такой силы наслаждение, что практически потеряла голову и хотела лишь одного — чтобы этот поцелуй никогда не кончался. Мне казалось, что вся кровь прилила к моей шее и голова кружится именно от этого. И когда острые края зубов мягко надавили на мою пылающую кожу, мне даже захотелось, чтобы Грег играючи укусил меня. Но он вдруг оторвался и мучительно застонал. Я посмотрела в его лицо. Его исказило страдание, глаза были безумными, с расширившимися зрачками, рот приоткрылся, обнажив влажные зубы.