Затмение - Майер Стефани Морган. Страница 36
– Логично, – согласился Джейкоб.
Я повернулась и критически посмотрела на него.
– Джейкоб, ну неужели так трудно ходить одетым?
Он снова был без рубашки, в одних старых джинсах, еще и коротко обрезанных. Похоже, Джейкоб так гордится своими недавно приобретенными мускулами, что терпеть не может скрывать их под одеждой. Честно говоря, мускулы были лучше некуда – вот только мне как-то не приходило в голову, что Джейк может быть тщеславен.
– Конечно, ты больше никогда не мерзнешь, но все же…
Джейкоб провел рукой по мокрым, спадающим на глаза волосам.
– Так проще, – объяснил он.
– Что проще?
Он снисходительно улыбнулся.
– Достаточно и того, что я шорты с собой таскаю, не хватало еще весь гардероб носить. Я же не вьючная лошадь!
Я нахмурилась.
– О чем это ты?
Джейкоб посмотрел на меня так, словно я не понимала очевидных вещей.
– Когда я превращаюсь, моя одежда не может исчезать и появляться вновь – мне приходится таскать ее с собой. Уж прости, что я стараюсь не носить слишком много всего.
– Об этом я как-то не подумала, – покраснев, пробормотала я.
Джейкоб засмеялся и показал на черный кожаный шнурок, обмотанный вокруг левой икры. Я только сейчас заметила, что Джейкоб не только раздет, но и разут.
– Это не просто дань моде: носить джинсы в зубах не очень-то приятно.
Что тут скажешь?
Он усмехнулся.
– Ничего, что я почти раздет?
– Все нормально.
Джейкоб снова засмеялся, и я повернулась к нему спиной, сосредоточившись на посуде. Надеюсь, он понял, что мой румянец вызван не его вопросом, а смущением за собственную глупость.
– Пожалуй, мне пора заняться делом. – Джейкоб вздохнул. – Не хотелось бы дать ему повод обвинить меня в том, что я не выполняю свои обязательства.
– Джейкоб, ты вовсе не обязан…
Он оборвал меня взмахом руки.
– Я сам напросился. Так где сильнее всего пахнет чужаком?
– Наверное, в моей спальне.
Джейк прищурился: ему это понравилось не больше, чем Эдварду.
– Погоди минутку, – сказал он.
Я методично отмывала щеткой тарелку, и в тишине слышалось только шуршание пластиковых щетинок по керамике. Как я ни прислушивалась, со второго этажа не раздалось ни звука: ни скрипа половиц, ни щелчка дверного замка. Сообразив, что слишком долго полирую одну и ту же тарелку, я постаралась сосредоточиться на том, что делаю.
– Уф! – выдохнул Джейкоб совсем рядом, и я снова вздрогнула.
– Джейк! Прекрати!
– Извини. – Джейкоб взял полотенце и вытер новую лужицу. – Я заглажу свою вину. Ты моешь, а я буду вытирать.
– Ладно, – согласилась я, передавая ему тарелку.
– Взять след оказалось совсем нетрудно. Кстати, ну и запашок у тебя в комнате!
– Я куплю освежитель воздуха.
Джейкоб засмеялся.
Я мыла посуду, а Джейк ее вытирал – так мы и работали несколько минут в полном, но дружелюбном молчании.
– Можно кое-что спросить?
Я передала ему очередную тарелку.
– Смотря что ты хочешь узнать.
– Я вовсе не прикалываюсь, мне правда интересно, – заверил Джейк.
– Ладно. Спрашивай.
Он помедлил.
– А как это… ну… дружить с парнем-вампиром?
– Лучше не бывает!
– Я серьезно. Тебя это не смущает? В дрожь никогда не бросает?
– Нет.
Джейкоб молча взял чашку из моих рук. Я глянула на его лицо: он нахмурился и выпятил нижнюю губу.
– Еще вопросы? – спросила я.
Он сморщил нос.
– Ну… просто интересно… ты… ты с ним целуешься?
Я засмеялась.
– Конечно!
Джейка передернуло.
– На вкус и цвет… – пробормотала я.
– А клыки тебя не пугают?
Я стукнула Джейка по руке, забрызгав его мыльной водой.
– Джейкоб, заткнись! Ты прекрасно знаешь, что у него нет клыков!
– Так уж и нет, – пробормотал Джейк.
Я стиснула зубы и принялась оттирать кухонный нож с большей силой, чем требовалось.
– А можно еще вопрос? – тихо спросил Джейкоб, когда я передала ему нож.
– Можно, – резко ответила я.
Он молча покрутил нож под струей воды. Потом еле слышно прошептал:
– Ты сказала «несколько недель»… А когда именно?.. – договорить он не сумел.
– После выпускного, – прошептала я в ответ, настороженно вглядываясь в лицо Джейка: а вдруг опять вспылит?
– Так скоро! – выдохнул он, закрывая глаза.
Не спросил, а простонал. Мускулы его рук напряглись, плечи окаменели.
– Ой! – вскрикнул Джейкоб.
От неожиданности я подпрыгнула.
Правую руку он стиснул в кулак – и зажал в нем нож. Джейкоб раскрыл пальцы, и нож с грохотом упал на кухонный стол. Поперек ладони шел длинный, глубокий порез. Кровь лилась по пальцам и капала на пол.
– Ох! Вот черт! – воскликнул Джейкоб.
Голова у меня закружилась, а желудок подскочил к горлу. Я вцепилась в стол, сделала глубокий вдох ртом и взяла себя в руки: надо помочь Джейкобу.
– Ох, Джейк! Угораздило же тебя! На, обмотай полотенцем.
Я протянула кухонное полотенце и попыталась взять Джейка за руку. Он отшатнулся.
– Ничего страшного, Белла, ерунда.
Комната стала слегка расплываться перед глазами.
Я снова глубоко вдохнула.
– Ерунда?! Да ты чуть не до кости порезался!
Он не обратил внимания на предложенное полотенце. Просто подставил ладонь под струю воды из крана. Вода покраснела. Голова у меня опять закружилась.
– Белла! – позвал Джейкоб.
Я отвела взгляд от пореза и посмотрела Джейку в лицо: он хмурился, но выглядел спокойно.
– Что?
– У тебя такой вид, будто ты вот-вот упадешь в обморок. Еще немного, и ты откусишь себе нижнюю губу. Перестань. Успокойся. Дыши глубже. Со мной все в порядке.
Я втянула воздух ртом и перестала кусать губу:
– Не храбрись.
Джейкоб усмехнулся.
– Поехали, – сказала я. – Тебе нужно в больницу.
Я решила, что в состоянии вести машину. По крайней мере, комната больше не кружилась перед глазами.
– Не надо. – Джейк закрыл кран.
Взял у меня полотенце и замотал в него ладонь.
– Подожди! Дай мне посмотреть.
Я покрепче ухватилась за стол, чтобы удержаться на ногах, если вдруг опять закружится голова.
– Ты никак получила диплом врача и ничего мне об этом не сказала?
– Дай мне посмотреть на рану, и я решу, стоит ли закатывать истерику по поводу поездки в больницу.
– Не надо истерик! – в притворном ужасе скривился Джейкоб.
– Покажи руку или истерика гарантирована!
– Ладно.
Он размотал повязку. Когда я протянула руку за полотенцем, он положил на нее свою.
Несколько секунд я ничего не могла понять. Даже перевернула руку Джейка тыльной стороной вверх, хотя была уверена, что порезал он именно ладонь. Наконец я осознала, что ярко-розовая, вдавленная полоса – это все, что осталось от раны, и повернула его руку обратно ладонью вверх.
– Но… ты же… истекал кровью!
Джейкоб посмотрел мне в глаза.
– На мне все заживает моментально.
– С этим трудно спорить, – почти беззвучно ответила я.
Я же своими глазами видела длинный, глубокий порез, из которого текла кровь. От ее соленого запаха я чуть сознание не потеряла. Такой порез явно требовал швов. Должен был бы пройти не один день, прежде чем он покрылся бы корочкой, и еще много недель, чтобы стал блестящим розовым шрамом, который уже сейчас красовался на ладони Джейкоба.
Джейк ухмыльнулся и ударил себя в грудь.
– Я же оборотень! Забыла?
Он посмотрел мне в глаза бесконечно долгим взглядом.
– Так и есть, – наконец ответила я.
Джейкоб рассмеялся.
– Ведь я же говорил тебе об этом! И ты видела шрам у Пола.
Я потрясла головой, пытаясь привести мысли в порядок.
– Одно дело слышать, а другое – увидеть своими глазами.
Я присела и вытащила из шкафчика под раковиной чистящее средство с хлоркой. Налила немного на тряпку и принялась оттирать пол. Резкий запах хлорки прочистил мозги, окончательно избавив от остатков головокружения.