Затмение - Майер Стефани Морган. Страница 67
Хмурый взгляд Эдварда заставил Джаспера пойти на попятную.
– Конечно же, это слишком опасно для Беллы. Ну пришла мне в голову дурацкая мысль, – торопливо добавил он.
Но я заметила, как он с сожалением глянул на меня краем глаза.
– Даже и не думай, – решительно сказал Эдвард.
– Ты прав, – ответил Джаспер. Взял Элис за руку и пошел обратно к остальным Калленам. – Лучшие два из трех? – спросил он у Элис, когда они снова принялись тренироваться.
Джейкоб с отвращением проводил его взглядом.
– Джаспер смотрит на вещи с точки зрения военного, – тихо заметил Эдвард, оправдывая брата. – Рассматривает все возможные варианты: это добросовестность, а не жестокость.
Джейкоб фыркнул.
Поглощенный обдумыванием вариантов, он бессознательно подошел совсем близко. Стоя между ним и Эдвардом, я физически ощущала висевшее в воздухе неприятное напряжение, похожее на статическое электричество.
Эдвард снова перешел к делу:
– В пятницу днем я приведу Беллу сюда, чтобы оставить ложный след. Потом подойдешь ты и отнесешь ее в одно надежное место. На него трудно наткнуться случайно и там легко обороняться, хотя до этого вряд ли дойдет. Я приду туда другим путем.
– А потом что? – скептически спросил Джейкоб. – Дадим мобильник и оставим ее одну?
– У тебя есть идея получше?
– Вообще-то, да, – самодовольно ответил Джейкоб.
– Хм… Ну что ж, песик, еще одна неплохая мысль.
Джейкоб быстро повернулся ко мне – похоже, он намерен играть роль славного парня, позволяя мне участвовать в разговоре.
– Мы попытались уговорить Сета остаться дома вместе с двумя самыми молодыми волками. Он все еще очень молод, но ужасно упрям и уперся, как бык. Так что я придумал для него новое задание – мобильный телефон.
Я сделала вид, что все поняла, но никто не обманулся.
– Пока Сет Клируотер остается в обличье волка, он связан со всей стаей, – пояснил Эдвард. – Расстояние ведь не имеет значения, верно? – спросил он, поворачиваясь к Джейкобу.
– Никакого.
– Триста миль? – удивился Эдвард. – Ничего себе!
Джейкоб снова разыгрывал славного парня.
– Просто дальше мы пока не заходили, – сказал он мне. – И все равно прекрасно слышно.
Я рассеянно кивнула. Голова кружилась от мысли, что малыш Сет уже стал оборотнем! Я видела перед собой его сияющую улыбку – он так похож на Джейкоба, когда тот был младше. Восторженность Сета на вечеринке у костра внезапно предстала передо мной в другом свете.
– Неплохая идея, – неохотно признался Эдвард. – Мне будет спокойнее, когда Сет рядом с Беллой, даже без мгновенной связи. Не знаю, смогу ли я оставить Беллу одну. Но подумать только, до чего дошло! Довериться оборотню!
– Драться вместе с вампирами, а не против них! – с точно таким же отвращением отозвался Джейкоб.
– Драться все-таки придется именно с вампирами, – заметил Эдвард.
– Именно поэтому мы и пришли сюда, – улыбнулся Джейкоб.
Глава девятнадцатая
Эгоизм
Эдвард отнес меня домой на руках, решив, что я не в состоянии удержаться у него на спине. По дороге я, должно быть, уснула.
Проснулась в своей постели. В окно лился неяркий свет под странным углом – как будто уже день.
Я зевнула и потянулась. Протянула руку, но встретила пустоту.
– Эдвард? – позвала я.
Мои пальцы наткнулись на что-то прохладное и гладкое – его рука.
– Ты в самом деле уже проснулась? – пробормотал он.
Я утвердительно хмыкнула.
– А что, было много ложных тревог?
– Ты себе места не находила. И весь день разговаривала.
– Весь день? – Я моргнула и снова посмотрела на окно.
– У тебя выдалась очень длинная ночь, – успокоил он меня. – Ты вполне заслужила возможность поваляться денек в постели.
Я села, и голова у меня закружилась. Свет действительно падал в окна с запада.
– Ничего себе!
– Проголодалась? – спросил Эдвард. – Хочешь, принесу тебе завтрак в постель?
– Не надо, – простонала я и потянулась. – Мне пора встать и поразмяться немного.
По дороге на кухню Эдвард держал меня за руку и смотрел так, словно я вот-вот упаду. А может, решил, что я все еще сплю.
С завтраком я возиться не стала: решила ограничиться гренками. Увидев свое отражение в хромированной стенке тостера, я ахнула:
– Ну и чучело!
– Ночь оказалась долгой, – утешил меня Эдвард. – Лучше бы ты никуда не ходила и выспалась.
– Ага, и пропустила все на свете! Знаешь, пора бы тебе привыкнуть, что теперь я тоже член семьи.
Он улыбнулся.
– Пожалуй, я не прочь попробовать.
Я села за стол и собралась откусить кусок гренки. Эдвард сел рядом – и уставился на мою руку. Только тогда я заметила, что все еще не сняла подаренный Джейкобом браслет.
– Можно? – спросил Эдвард, протягивая руку к крохотному волку, вырезанному из дерева.
Я шумно сглотнула.
– Конечно.
Эдвард подставил белоснежную ладонь под фигурку. На секунду я испугалась: малейшее движение пальцев сотрет волка в порошок.
Но Эдвард ведь никогда не сделает ничего подобного. Как мне такое в голову могло прийти! Он всего лишь взвесил фигурку на ладони и тут же убрал руку. Волк, покачнувшись, повис на браслете.
Я попыталась прочитать выражение глаз Эдварда и увидела в них только задумчивость: все остальное он скрывал – если там еще что-то было.
– Джейкоб Блэк имеет право дарить тебе подарки.
Это прозвучало не как вопрос или обвинение, а просто как констатация факта. Но я-то знала, что Эдвард имеет в виду мой последний день рождения и истерику, которую я устроила из-за подарков: никаких подарков я не хотела. Особенно от Эдварда. Логике мои решения не поддавались.
– Ты тоже дарил мне подарки, – напомнила я. – Ты же знаешь, я предпочитаю вещи, сделанные своими руками.
Эдвард нахмурился.
– А как насчет уже не нового подарка? На такое ты согласишься?
– Ты о чем?
– Этот браслет. – Эдвард провел пальцем по моему запястью. – Ты часто будешь его носить?
Я пожала плечами.
– Потому что не захочешь обидеть Джейкоба, – проницательно предположил Эдвард.
– Ну да, пожалуй.
– А тебе не кажется, что в таком случае было бы справедливо, если бы я тоже дал тебе амулетик? – Эдвард повернул мою руку ладонью вверх и провел пальцем по венам на запястье.
– Амулетик?
– Напоминание – чтобы ты и обо мне не забывала.
– Я и так все время о тебе думаю – без всяких напоминаний.
– Но если я дам тебе одну штучку, ты будешь ее носить? – не отступался он.
– Уже не новую штучку? – уточнила я.
– Да. То, что я сам долго носил. – Эдвард улыбнулся ангельской улыбкой.
Если его реакция на подарок Джейкоба только этим и ограничится, то я легко отделалась!
– Если тебе этого так хочется, то конечно, – ответила я.
– А ты заметила неравенство? – укоризненно спросил Эдвард. – Я вот заметил.
– Какое еще неравенство?
Он прищурился.
– Всем остальным ты позволяешь дарить тебе подарки. Всем, кроме меня. Я бы с удовольствием подарил тебе что-нибудь на выпускной, но не стал. Знал, что мой подарок тебя расстроит сильнее, чем если бы кто-то другой это сделал. Как ты объяснишь такую ужасную несправедливость?
– Да что тут объяснять? – Я пожала плечами. – Ты для меня важнее всех остальных. И подарил мне себя. Это уже гораздо больше, чем я заслуживаю, так что дополнительные подарки только подчеркивают эту разницу между нами.
Эдвард на минуту задумался.
– Что за глупости! Ты как-то странно ко мне относишься.
Я молча жевала завтрак: Эдвард наверняка не станет слушать, если я скажу ему, что все обстоит совсем наоборот.
Запищал мобильник. Эдвард глянул на номер и только потом ответил на звонок.
– Элис, что стряслось?
Эдвард слушал, а я с внезапной дрожью ждала. Но что бы ни сказала Элис, Эдварда это не удивило. Он пару раз вздохнул.
– Я так и подумал, – ответил он, глядя мне в глаза и неодобрительно хмурясь. – Она разговаривала во сне.