Звезды под ногами - Филдинг Лиз. Страница 13

— С моей стороны претензий нет, — отозвался Захир, — но у Меткалф несколько вопросов. — Он протянул руку за папкой. Диана без единого слова подала ее ему, и Захир, вытащив оттуда лист бумаги, положил перед собеседником. — Вот тут небольшие изменения. Если вы согласны ее порадовать, то можно распечатывать последний вариант, и я его немедленно подпишу.

Джеф посмотрел на цифры, затем, задумчиво, на нее. Диана закусила нижнюю губу, не давая рту открыться.

— Без обмана? — спросил Джеф с хитрой улыбкой в ее сторону. — Если первые три цифры я принимаю без споров, то разница пойдет на зарплату персоналу, договорились?

Захир пришел ей на выручку, подняв руку, словно желая предупредить возможные возражения с ее стороны.

— Не будьте с ним так суровы, Диана. Это справедливо. — И протянул Джефу руку. — Принято.

Если намерения Захира и внушали Диане некоторые сомнения, широкая улыбка Джефа быстро их развеяла.

— На следующей неделе я лечу в Надиру, Захир, — сказал он. И повернулся к ней: — Увижу я вас там, Диана?

Она только что отпила глоток воды, поэтому Захир ответил за нее:

— Надеюсь, Диана примет мое приглашение лично ознакомиться с курортом. Если мы окажемся там одновременно с вами, то будем рады отплатить за ваше гостеприимство.

Диана поперхнулась, и вода, отыскав единственный выход, брызнула через нос.

Кашляя, совершенно не в состоянии разговаривать, она вскочила и бросилась в направлении туалета.

Чего еще от него ждать?

Этого ей знать не дано, так что она сосредоточилась на насущных проблемах момента — вытерла воду с рубашки, пригладила растрепанные волосы, восстанавливая дыхание и самообладание. Поискала помаду. Запоздало припомнила, что та осталась в кармане пиджака. Оно и к лучшему — рот и так доставил ей много неприятностей, не хватало еще дополнительно привлекать к нему внимание.

Наконец, понимая, что дальше тянуть невозможно, она вернулась на террасу. Мужчины увлеченно обсуждали яхты.

Захир поднял глаза.

— Все в порядке?

— Отлично. Спасибо, — чинно ответила Диана.

Он улыбнулся, сведя на нет весь тяжкий труд последних пяти минут. По крайней мере, в части дыхания и самообладания.

Завтра шейх отправляется в Париж — а она, конечно, остается, — но ведь еще надо прожить сегодняшний день. И нет никакого спасения.

Остаток обеда прошел без особых событий. Захир больше интересовался рассказами Джефа, чем возможностью ее поддразнить. А она, идиотка, сразу заскучала по их опасным играм.

Есть ли предел ее глупости?

Двое мужчин между тем договорились пройтись по гавани, и тут Джеф, а вовсе не Захир, повернулся к Диане:

— Не хотите присоединиться к нам? Или магазины интересуют вас больше, чем корабли?

Они ждали ее ответа. Или она ждала, пока Захир присоединится к приглашению?

— Я за магазины, — поспешно выбрала Диана более мудрый вариант. А то он снова скажет что-нибудь или одарит ее одним из своих иронических взглядов, после которых у нее просто руки чешутся столкнуть его в воду. И как потом она будет это объяснять Сэди? — Сколько времени у меня есть?

— Сколько вам надо? — поинтересовался Захир. Потом с улыбкой, доказывающей, что он точно знает, о чем она думает, добавил: — Около часа.

Диана взяла из бардачка кошелек и направилась в центр города. Хотя вероятность того, что в маленьких сувенирных лавочках ей что-нибудь приглянется, очень мала, можно поглазеть на витрины. На пути ей попался книжный магазин, и она выбрала детектив для отца. Потом зашла в детский отдел. И натолкнулась на знакомое заглавие сказки.

Перелистала книжку, улыбаясь знакомым картинкам. Там был и Принц, скинувший лягушачье обличье и, вполне благопристойно облаченный в великолепную форму, стоящий у кровати удивленной принцессы.

Взяв эту книжку и еще одну, со всевозможными морскими узлами — для Фредди, она поспешила назад. Захир и Джеф уже ждали ее.

— Прошу прощения… — начала Диана после того, как Джеф пожал руку Захиру, помахал ей и вернулся в свою контору.

— Ничего страшного. Мы тоже только пришли. Нашли что-нибудь? — он заметил ее пакет. — Книги?

Она собиралась отдать «Принцессу и Лягушонка» ему, просто для смеха, но внезапно идея показалась не столь уж блестящей.

— Там детские книги.

— Да? Для каких детей?

Скажи ему… Скажи и увидишь этот взгляд. Взгляд из разряда «у вас есть ребенок?».

Он взял у нее пакет, открыл и вынул детектив.

— Вы даете это читать детям?

Диана вырвала книгу у него из рук.

— Это для моего отца.

Захир снова полез в пакет и достал теперь книгу о морских узлах.

— Он моряк?

— Он водитель такси. У него был удар.

— Простите, — смутился шейх.

— Он не инвалид.

— Но водить машину он не может?

— Нет.

Смерив ее долгим изучающим взглядом, Захир полез за последней книгой. Улыбнулся.

— О, понял. Вам захотелось сверить свою версию с оригиналом.

Она качнула головой.

— Сказку я помню неплохо, а книжку купила, подумав об Амире. Может, ей захочется иметь ее вместе со снежным шаром.

— Уверен, она ей понравится.

— Тогда я заверну ее отдельно. Вы можете подарить ей книжку в субботу.

— Почему вам не сделать это самой?

— Она меня не знает, — отрывисто сказала Диана.

— Это можно исправить, пока мы будем тащиться по каналу до зоопарка.

Что бы он сказал, явись она на пикник вместе со своим сыном? Чей отец был негодяем.

— Не очень хорошая идея. Вы готовы ехать?

Захир кивнул. Диана направилась к задней двери, чтобы открыть ее для него, но обнаружила, что он уже сел на переднее пассажирское сиденье.

— Если я сяду сзади, Джеф, наблюдающий за нами из окна, подумает, что вы — всего лишь мой шофер, — заметил он в ответ на ее явное смущение. — Вы ведь не хотели бы этого?

— Мне плевать, что он подумает, — бросила Диана. Реплика, не слишком уместная в устах идеального шофера, но и он тоже — не идеальный клиент. — Вы — босс. Хотите спереди, сидите.

— Вот спасибо. А то я уже начал сомневаться. Относительно того, кто босс.

— Видимо, мне ударила в голову возложенная на меня ответственность за судьбу контракта, — ответила она, затем опустила на глаза солнечные очки и села за руль.

И подпрыгнула, когда, пристегиваясь, шейх задел ее плечом.

Он был слишком близко. И речь не только о его излишне широких плечах. Само его присутствие, неуловимый мужской запах, который невозможно не замечать, были вторжением в ее личное пространство.

— Могу я все-таки получить какие-то объяснения? — поинтересовалась Диана. — Зачем вы взяли меня на встречу с Джефом?

— Просто так.

— Выдали меня за… кого? Своего бухгалтера?

— Джеф все равно должен был согласиться на эти изменения — поверьте, они вполне справедливы. Но раз уж вы оказались тут, я понял, как обойтись без пререканий.

— Да ну?

— Ну да. Какой мужчина откажется угодить хорошенькой женщине?

— Напомните мне никогда не иметь с вами никаких деловых отношений.

— У вас не будет причин пожалеть об этом, Диана.

Это что, предложение?

Она быстро взглянула на него и поспешно отвела глаза. Дрожь с рук перекинулась на все тело. Ей пришлось покрепче вцепиться в руль.

— Я ничем не могу быть вам полезна, — выдавила она, — кроме «веселья» и единичного случая с ускоренным появлением подписи на договоре.

— Диана…

— Надеюсь, вы оба хорошо посмеялись над фонтаном воды из моего носа.

— Довольно интересная реакция на мое приглашение посетить Надиру.

Вопреки своей воле Диана снова посмотрела на него. Он не смеялся.

— Так это было приглашение? — презрительно усмехнулась она.

— Предпочитаете бумагу с золотым тиснением? Шейх Захир аль-Хатиб почтительно просит удостоить…

— Ничего я не предпочитаю, — гневно отрезала девушка. — Я просто хочу делать работу, за которую мне платят.

— Тут нет ничего особенного, Диана, — беззаботно ответил он. — Резервные комнаты для журналистов всегда найдутся.