Звезды под ногами - Филдинг Лиз. Страница 7

— Я просто подумал…

— Я знаю, что вы подумали, Джеймс, но, как вам хорошо известно, это не проблема. — И, не дожидаясь ответа, шейх перешел к обсуждению сложного юридического вопроса, требующего немедленного решения.

Тебе наука, решила Диана. «Образцовому водителю» совсем не пристало переглядываться через зеркало с пассажирами.

А вот тому, кто ищет развлечений…

Ох, прекрати!

У входа в галерею «Риверсайд» Диана выбралась из машины и открыла дверь, глядя строго перед собой.

Джеймс Пирс прошел мимо без единого слова и взгляда. Определение «надутый» характеризовало его лучше некуда.

Шейх Захир задержался, и, осознав, что снова ухмыляется, она быстро скроила серьезную мину.

— Чем займетесь, пока нас нет, Меткалф?

— У меня есть книга, — быстро ответила Диана.

Правильный ответ — компетентные водители привыкли к ожиданию.

В ее случае не совсем правда — обычная работа не оставляла ей времени читать. Но завтра она позаботится и о книге. Если будет завтра.

Шейх все медлил.

— Не вижу причины, почему бы вам не зайти в галерею. Сможете поесть. Если презентация вас не заинтересует, посмотрите картины.

Забыв о принятом решении избегать контакта глаз, она посмотрела ему в лицо. Его улыбка достигла губ, приподняла уголок рта. У нее что-то дрогнуло чуть ниже грудной клетки.

— Спасибо, — задыхаясь, произнесла девушка. Затем, подавляя желание сбиться с пути во второй раз за день — в конце концов, для переноски сумок у него есть Острые Скулы, — сказала: — Я действительно должна…

— Оставаться с машиной? — закончил он за нее.

— Это рекомендуется. Мистер Пирс вас заждался, сэр.

— Захир.

— Сэр?

— Все, кто на меня работает, называют меня Захир. Говорят, в современном мире так принято. Очень похоже на «сэр», думаю, если постараетесь, то сможете выговорить.

— Да, сэр.

С померкшей улыбкой он кивнул.

— Приятного вам чтения, Меткалф.

Диана посмотрела ему вслед.

Захир. Она попробовала, как это имя будет звучать на ее губах. Экзотично.

С проплывающего мимо корабля донеслись обрывки джаза. Несмотря на ветерок, Диана сняла перчатки и фуражку и кинула их на сиденье. Закрыв машину, подошла к перилам, идущим вдоль реки и, поставив на них локти, загляделась на воду.

Сосредоточься, Диана. Помни свое место. Не время затевать опасные игры. Никаких обращений по имени с принцами. Сказки сочиняют для детей.

Даже если у принца пара темных глаз, которые смотрят на тебя, словно…

Никаких «словно»!

Диана вспомнила, как смотрел на нее менеджер банка, когда под влиянием соблазнительной рекламы по телевизору она решила взять заем на покупку машины. Полученный ею ответ состоял из четырех пунктов:

1. Одинокая мать.

2. Никакой недвижимости, пусть даже заложенной.

3. Никакого другого имущества.

4. Нет, спасибо.

Ощущение, что ее потрепали по головке и предложили бежать своей дорогой. Как она тогда разозлилась! Обещала себе, что вернется…

Прошло два года, а она ничуть не ближе к цели. И не заслуживает серьезного к себе отношения, если окажется, что способна потерять голову от одной сексуальной улыбки.

Захир закончил краткую презентацию перед сборищем туроператоров и журналистов из отделов путешествий и был немедленно перехвачен главой туристической компании, разглядывающим фотографии и архитектурную модель курорта Надира.

— Интересная концепция, Захир. Оригинальная. Из тех, что могут привлечь туристов. Наверное, и цены немаленькие?

— Несомненно, — ответил шейх, зная, что именно это желает услышать собеседник. — Почему бы вам не поговорить с Джеймсом? Он организует показательное посещение. Мы будем рады продемонстрировать вам то, что можем предложить.

Захир пожимал руки, отвечал на вопросы, раздавал персональные приглашения. Потом женщина, с которой он говорил, отошла в сторону, пропуская официанта, и он обнаружил, что смотрит прямо в одно из высоких окон галереи. Машина стояла на месте, но Меткалф поблизости видно не было.

Наверное, она съежилась на заднем сиденье со своей книжкой. Может, попробовать застигнуть ее врасплох, посмотреть, как она, краснея, станет спешно поправлять свою нелепую фуражку?

Он бы получил большое удовольствие.

Она, правда, нет.

Меткалф.

Захир назвал свое имя, надеясь взамен услышать ее. Она это тоже поняла и мудро сделала шаг назад, отказываясь становиться для него чем-то большим, чем водитель. Да и что «большее» он может предложить? И как убедить ее, что она ошибается, если он и сам толком не знает, чем занята его голова?

Может, Джеймс и прав. Ламлей скучен, но не отвлекает. Разве заинтересовало бы его, Захира, что тот делает в перерывах между поездками? И уж конечно, он не пригласил бы его в галерею…

— Насколько реалистичны ваши планы использования альтернативных источников энергии, шейх Захир? — приставала стоящая рядом женщина.

— К нашему счастью, солнечная энергия в избытке имеется у нас весь год, Лаура, — ответил Захир, пытаясь сосредоточиться на конкретной задаче. Не зря он тратил время и силы, заучивая имена всех приглашенных. — Надеюсь, вы приедете и все увидите сами. — Слова он подкрепил самой белозубой из своих улыбок. И сразу устыдился, вспомнив лукавые комментарии Меткалф в магазине игрушек. Жестом подозвал Джеймса. — Джеймс, Лаура Соммервиль — корреспондент «Курьера»…

— Лаура… — Джеймс взял ее под руку, освобождая Захира.

Шейх старался не смотреть на часы. Устал от общения с людьми. Ему гораздо больше нравилось оставаться в тени, планируя будущие шаги. Надо подыскать кого-нибудь, кто стал бы лицом фирмы. Того, кто сумеет поддерживать интерес публики.

Но может, желание очутиться где-нибудь еще происходит не от скуки, а от чего-то иного, подумал он, заставляя себя не поглядывать украдкой в окно. Но это у него не получалось.

Привлеченный движением около реки, он увидел, что Меткалф совсем даже не сидит с книгой, а стоит у поручня и смотрит на огни, мерцающие на другой стороне реки. Ветер подхватил ее волосы, и, подняв руки, она пытается скрутить их в узел…

Перед ним остановилась официантка с подносом, загораживая обзор. Захир передвинулся в сторону, следя за тем, как ветер треплет распахнувшийся пиджак, как блузка поднялась чуть выше талии, открывая полоску кожи.

— Канапе, сэр?

— Простите? — Когда до сознания дошло сказанное официанткой, Захир взглянул на нее, потом на поднос. — Спасибо, — и взяв у нее поднос, он направился к двери.

— Неважный вы сторож, Меткалф. Пока вы тут прохлаждаетесь, вашу драгоценную машину уже сто раз могли угнать.

Диана, которая, несмотря на данный зарок, думала об этом удивительно красивом человеке, появившемся в ее жизни, подпрыгнула от неожиданного звука его голоса.

— Пусть попробуют. Если справятся с замками и сигнализацией, всегда остается система глобального позиционирования.

Он облокотился о перила рядом с ней.

— Тогда почему вы не пошли в галерею?

— Мистер Пирс не одобрил бы, — ответила она, не отрывая глаз от противоположного берега Темзы. — Кроме того, этот вид гораздо интереснее любых картин. Что, вечеринка закончилась раньше времени?

— Нет, еще в разгаре.

Неужели он вышел повидать ее? Диана посмотрела на поднос. Принес еду?

— А мистер Пирс знает, что вы удрали?

— Удрал?

— Разве не вы звезда вечера?

— Звезда сегодня — курорт Надира. А Джеймса я отвлек с помощью серьезной молодой журналистки, сомневавшейся в моей безукоризненной честности.

— Почему?

Он предложил ей поднос.

— Подумал, что вы, может быть, голодны.

Взглянув ему в лицо, она качнула головой.

— Нет, почему она сомневалась в вашей честности?

— Может, лучше сказать «порядочности». Вы же знаете журналистов. Прирожденные циники.

— Смысл тот же. Тогда почему она поверит Джеймсу Пирсу, а вам — нет?

— Она не поверит. Его работа заключается в том, чтобы убедить ее лично побывать на курорте и посмотреть самой.