Искра (ЛП) - Кеммерер Бриджит. Страница 10

— Мы пытаемся тебе помочь. Там еще кто-то остался?

Он быстро потряс головой.

— Дайте мне встать. Отпустите меня. Мне нужно добраться до моих братьев.

Она посмотрела на лес, где до сих пор был огонь.

— Они там?

— Нет. Дома.

Он начал драться снова, но его, наверное, держали несколько людей. Он не мог подняться.

— Прошу вас, огонь… Он распространяется.

— Мы знаем, — сказала она. Она положила руку ему на лицо. Он мог почувствовать дым на ее пальцах, но это хорошо пахло, напоминая ему его мать. — Просто присядь и дай нам посмотреть, насколько серьезные ожоги.

— Их нет, — сказал парень возле его ноги.

— Что? — она повернула голову.

— Их нет, — повторил парень. — Ханна, на парне нет ни отметины.

— Пожалуйста, — прошептал Габриэль, его голос был как у прокуренного. — Прошу, отпустите меня. Со мной все в порядке.

Она уставилась на него с чем-то, вроде неверия.

— Посадите его в автобус, — сказал другой парень. — Дайте ему еще кислорода, и мы все узнаем.

— Автобус, — его повели к скорой. Габриэль сел. Замотанный в одеяло, дыша кислород, который ему, наверное, и не нужен был, он смотрел, как его огонь превращается в дым, всполохи света, которые разрывали ночную темноту.

Они записали его имя и адрес, а после оставили его одного, чтобы разобраться с более серьезными вещами.

Но позже та девушка-пожарник вернулась, сняла шлем, ее светлые волосы рассыпались по куртке. Она была моложе, чем он думал, где-то двадцать, не больше. Ее выражение лица было сосредоточенным, никакой тревоги, что он сейчас умрет.

— Что случилось? — спросила она.

Я начал огонь. Габриэль потряс головой и старался смотреть на что угодно, только не ей в лицо.

— Они нашли зажигалку в твоем кармане. Ты курил там?

— Нет, — прокашлял он.

— Ты специально развел огонь?

Он снова потряс головой и почувствовал, как сжалось горло. Его глаза горели. Ему нужно было глотнуть воздуха. Он не мог врать сейчас, она все поймет. Он даже не мог придумать подходящую историю.

— Я всего лишь гулял.

— Ты видел кого-то?

Он потряс головой. Хоть это было правдой.

— Листья были в огне, — он опять закашлялся, это было больно. Наверное, ему не нужен был кислород.

— Он быстро распространился.

Она взяла маску с его рук, и опять прижала к его лицу. Жалость вернулась на ее лицо.

— Без шуток.

— Габриэль.

Он поднял голову. Майкл стоял на несколько шагов позади нее, огни скорой мерцали на его волосах и одежде, заставляя его глаза казаться красными, и это пугало. Это был пристальный взгляд, осуждающий. Взгляд взрослого.

Габриэль не мог побороть чувство вины и посмотреть на него. Он хотел улизнуть, как и тот дурацкий парень, которого Габриэль оттолкнул от Лэйни.

Он уже представлял голос Майкла. «Мы должны были залечь на дно. Ты мог сжечь дом. Ты сплошное разочарование».

Или же это был его собственный голос.

Габриэль поднял глаза.

— Мне жаль Майкл. Мне так жаль. Прости. Пожалуйста.

Но его брат лишь схватил его за шиворот.

И тогда, когда Габриэль подумал, что Майкл отбросит его и ударит, тот крепко его обнял.

Майкл держал его долгое время, и Габриэль позволил ему это.

Наконец, Майкл оттолкнул его плечом и оглядел.

— Ты в порядке?

Габриэль кивнул.

Майкл запустил руку в волосы и вздохнул.

— Клянусь Господом, вы, ребята, заставите меня поседеть еще до того, как мне стукнет двадцать пять.

Он не был сумасшедшим. Габриэль уставился на него.

— Всего лишь отравление дымом. Мы можем забрать его в больницу, чтобы проверить, — сказала Ханна.

Габриэль затряс головой.

— Ни за что.

— Ты счастливчик, — сказала она.

Габриэль отвернулся и посмотрел на лес, дым поднимался к ночному небу. Счастливчик.

— Крис и Ник в порядке? — спросил он.

Майкл кивнул.

— Их даже нет дома. Они ушли сразу после тебя.

Итак, они даже не были в опасности. От этого что-то заболело у Габриэля в груди.

— С ним все нормально, он может идти домой? — Майкл смотрел на Ханну.

Она сомневалась. Габриэль подошел ближе к брату, создавая некоторую дистанцию между скорой, внезапно заволновавшись, что они заберут его в больницу.

— Майкл, я в порядке.

— Просто остынь, и позволь ей судить, ладно?

— Майкл, Майкл Меррик? — теперь Ханна уставилась на них

— Да?

Ее щеки порозовели, но это, наверное, из-за всполохов света.

— Ханна Фолкнер, — она запнулась. — Мы вместе ходили в школу.

Майкл уставился на нее в непонимании.

— Привет.

Да уж, его брат был мастером переговоров.

— Ты не помнишь меня. Я на год младше, — ее лицо ничего не выражало.

— О, да. Прости. Это было давно, — теперь Майкл выглядел огорченным.

А после они просто стояли и смотрели друг на друга.

Габриэль прокашлялся.

— Итак, я могу идти домой или как?

— Да, я только возьму справку, твой брат подпишет ее, и ты можешь идти.

Она моргнула и посмотрела на него.

Это заняло двадцать минут, и, наконец-то, он сидел возле Майкла на сиденье рабочего грузовика. Теперь, когда они были одни, Габриэль гадал, неужели облегчение брата превысит злость. Обычно Габриэль подстрекал его, провоцировал на драку.

Сейчас он хотел, чтобы Майкл кричал, чтобы он разрезал то чувство вины, что окутало его.

Но его брат молчал.

После того, как они добрались до подъездной дорожки, Габриэль вылез из салона, но Майкл схватил его за плечо.

Габриэль повернулся к нему.

— Сними свою одежду в гараже и выкинь в мусорку. Ничего не трогай до того, как примешь душ, — сказал Майкл.

Что это было?

Габриэль смотрел на него с минуту. Ему нужно было прочистить горло снова.

— Зачем?

— Ты поймешь, когда посмотришь в зеркало.

Майкл пошел в дом, оставив его избавляться от одежды. Здесь, в гараже, при свете Габриэль мог видеть свои руки, плечи, которые были черными. Его одежда была не узнаваема. Даже обувь уничтожена.

Это все пойдет на мусор.

Габриэль остановился возле двери. Воздух был холодным, и он не собирался здесь долго стоять, но ему было интересно, станет ли Майкл теперь кричать на него.

Но его брат просто стоял и мыл посуду, и Габриэль пошел наверх принять душ.

Майкл был прав. Его лицо было измазано в саже, а в волосах полно листьев. Его руки оставляли след на всем, чего касались. После того, как полотенце было измазано, он взял одну из влажных салфеток у раковины и включил свет.

Уничтожение доказательств.

Он не мог перестать думать о родителях.

Летом выпускного класса Майкла, Сет и Тайлер, другие стихии в городе, пытались убить Майкла. Их родители взяли всю семью домой к Сету, чтобы поговорить.

Из этого вышла жестокая бойня.

Гнев Габриэля разжег огонь. В двенадцать он не мог контролировать свои способности.

Его родители так и не вышли из того дома живыми.

И сегодня он мог быть причиной катастрофы снова.

Майкла не было на кухне и в прихожей, но Габриэль не искал его. Он вышел через задние двери и рухнул на одно из стульев на террасе. Запах дыма просочился по всему воздуху, но он не чувствовал огонь нигде поблизости. Пожарники могли гордиться собой.

Обычно он все рассказывал Нику, до их вчерашней вечерней ссоры… Неожиданно Габриэль понял, что не может рассказать это близнецу. Только мысли подталкивали его взять зажигалку из кармана.

Но он не сделал это. Справка должна быть где-то в кармане его джинсов, ведь он не взял другие из спальни.

Габриэль вздохнул.

Дверь открылась, и на порог вышел Майкл. Габриэль не смотрел на него, а держал взгляд на линии деревьев.

Майкл сел на стул возле него.

— Держи.

Габриэль оглянулся. Его брат протягивал ему бутылку «Короны».

Он почти упал со стула от шока. У них в доме не было алкоголя. Когда Майклу исполнился двадцать один, они все примерно тридцать секунд развлекались мыслями о вечеринках их старшего брата.