Искра (ЛП) - Кеммерер Бриджит. Страница 20
И, слава Богу, потому что Габриэль тоже не знал, что сказать.
Он сорвал пожарный шлем с головы и провел рукой по мокрым волосам. Он чувствовал, что не мог отдышаться, и это было не только из-за дыма и напряжения.
Фары мелькнули сквозь деревья, и полоски на куртке стали видны достаточно ярко. Габриэль выругался и стряхнул ее с плеч, вывернул наизнанку, чтобы нести под мышкой.
Но фары продолжали светить. Никто не видел их.
— Я могу спрятать вещи в машине, — сказал Хантер.
Его голос звучал глухо. Габриэль остановился у границы леса и посмотрел на него, передавая ему шлем, затем куртку. У Хантера на щеках была сажа, и его волосы были такие же мокрые, как и у Габриэля.
Он взял вещи, но не двинулся с места.
Габриэль подумал, выглядит ли он таким же побитым. Что будет правильным сказать? Спасибо? Это было ужасно? Это было потрясающе? Он только что вытащил девчонку из пылающего дома.
Может, он просто должен залезть в машину и поехать домой?
Хантер кашлянул.
— Так значит.
— Да.
Хантер переложил свернутую куртку под другую руку, передернул плечами.
— Хочешь зайти, поиграем в Xbox?
Габриэль уставился на него, на мгновенье, удивившись, это он серьезно?
И тут он понял, что ему все равно.
— Да, — сказал он. — Хочу.
Хантер жил на старой ферме, что стояла в стороне от дороги, практически на отшибе. Свет в доме не горел, и так и не включился, когда они подъехали, несмотря на то, что их шины достаточно отчетливо прохрустели по гравию на дороге, ведущей к дому. Только старая керосиновая лампа у крыльца отбрасывала немного света на двор, показывая отдельные очертания ограды, вытянувшейся позади в темноте.
Когда Хантер повернул ключ, в дверях залаяла собака, и огромный немецкий шеппард практически сбил своего хозяина с ног.
Хантер легко рассмеялся и почесал собаку за ухом.
— Каспер бесится, когда я оставляю его дома.
Габриэль тоже стал разговаривать тише. Было ощущение, что еще не очень поздно, но темнота в доме была красноречивей любых слов.
— Твоя мама спит?
Хантер перестал улыбаться.
— Возможно.
Он еще раз потрепал собаку по шее и затем отправил Каспера во двор.
—Мои бабушка и дедушка определенно спят. Пойдем.
Габриэль отскреб руки и лицо в раковине на кухне и был очень благодарен куртке и шлему, которые позволили ему остаться более чистым, чем в прошлый раз, когда он рискнул сунуться в огонь. Его джинсы были в саже до колена, но их можно было постирать. Он обстучал свою обувь об крыльцо, чтобы максимально избавиться от сажи, затем пошел за Хантером.
Игровая приставка была в подвале, подключена к новейшему плоскому экрану, который выглядел лишним среди стен, покрытых деревянными панелями, ковра горчичного цвета и деревянных уточек, украшавших края стола. Даже диван был в клетку, красную и оранжевую, и этот диван определенно знавал и лучшие времена.
Но комната Хантера была здесь, и, как мог определить Габриэль, она была огромной.
— У тебя и правда есть холодильник и микроволновка в комнате? — спросил он, уставившись в дверной проем.
Хантер вставил диск в Xbox.
— Это не всегда было моей комнатой. Но да.— Он взглянул кругом. — Мои бабушка и дедушка приходят сюда только в прачечную. У меня как будто собственное жилье.
Отсутствие упоминания о матери заставило Габриэля задуматься о тоне, которым Хантер говорил на подъездной дорожке, когда он сказал «возможно». Даже сейчас он не пытался выпендриться или что-то такое. Скорее это была самокритика.
Затем он сказал.
— Бери содовую, если хочешь.
Габриэль взял.
И потом они мочили нарисованных зомби.
Это было что-то нереальное, сидеть здесь и делать что-то обыкновенное, притом, что час назад они вытащили тело из горящего дома.
Особенно с учетом того, что Хантер на прошлой неделе направлял пистолет ему в лицо.
Когда в игре сменился уровень, Габриэль следил за ним, продолжая думать о том моменте в коридоре, когда Хантер заставил Ника прекратить сдерживать воздух.
— А как много ты можешь контролировать?
Тот пожал плечами.
— Не так много. Я бы не смог войти в тот огонь один.
Габриэль снял с запястья браслет с прозрачным белым камнем и положил его на кофейный столик. Он подозревал, что и он в одиночку не смог бы быть столь эффективен. Их сила каким-то образом увеличивалась, когда объединялась.
— Спасибо, — сказал он. — За то, что вытащил меня.
— Не за что.
— И спасибо за… что бы ты ни делал на заднем дворе дома.
Хантер пожал плечами.
— На самом деле я ничего и не делал. Мне просто приходилось блокировать очаг. — Он взял камень, обвил дважды между пальцами, пока они ждали загрузки игры.
Это заставило Габриэля подумать о Бекке, которая раньше носила браслеты Хантера на запястье.
— Ты же не пытаешься обдурить моего младшего брата?
Хантер поднял брови.
— Криса?
— Что вы на самом деле делали с Беккой?
Хантер пожал плечами и взглянул на шнурок, позволив камню размотаться.
— Да ничего. Она просила помочь. И я помог.
— Это не то, чтобы ты помогал ей раздеться или типа того, так?
Ухмылка.
— Нет, только разговоры. — Хантер перестал улыбаться. — Я не собираюсь создавать неприятности Крису. Или Бекке. И не стал бы. Ну, ты знаешь.
Габриэль кивнул. В этот момент экран загрузился, и они продолжили избиение зомби.
— Знаешь, — сказал Хантер, не отвлекаясь от апокалипсиса на экране, — я мог бы привязать этот камушек к куртке.
— Зачем?
— На следующий раз.
Габриэль не взглянул на него, просто сделал еще один глоток содовой, продолжая смотреть на экран так, чтобы Хантер не смог победить его в игре.
Но он продолжал думать о том, что он сказал. В следующий раз.
Не может быть никакого следующего раза. В этот раз им просто исключительно повезло. Удача и сила. Столько силы, что Габриэль все еще ощущал ее, переливающуюся по всему телу.
Он усмехнулся.
— А как же «залечь на дно»?
Хантер пожал плечами.
— Мы не должны никому рассказывать.
Габриэль в любом случае не собирался никому рассказывать. Случайный пожар в лесу — это было одно. Преднамеренный же поход в горящие здания Майкл определенно не поймет.
— У меня есть старая полицейская рация моего дяди, — сказал Хантер. — Мы могли бы сделать это снова. Целенаправленно.
Габриэль посмотрел на него.
— Ты имеешь в виду, не случайно?
— Я не верю в случайности.
Его тон удивил Габриэля.
Хантер слегка пожал плечами, продолжая смотреть на пульт в своих руках.
— Я просто имею в виду, что иногда вещи случаются по какой-то причине. Подумай об этом.
Он говорил что-то подобное, когда обвинял Майкла в убийстве своего отца и дяди. Габриэлю было интересно, думает ли Хантер до сих пор, что это не был несчастный случай, что это была просто автокатастрофа или неудачная погода, или неудачное время. Он открыл рот, чтобы спросить.
Но тут зомби атаковали, и они вернулись обратно к игре.
Габриэль подъехал к своему дому далеко за полночь. Дом был в темноте.
Ну да, он уничтожил лампочки на крыльце.
Он не хотел идти домой, но дед Хантера спустился вниз и сделал неопределенное замечание на тему завтрашней школы и того, что друзьям уже пора бы уходить.
Майкл, наверное, мог бы сидеть на кухне и ждать.
Он отправил с десяток смс с вопросом, когда Габриэль собирается прийти и все ли у него в порядке. Он не успокоился, пока Габриэль не написал в ответ, что он у Хантера.
Габриэль собрался и заставил себя войти в дом.
Но первый этаж был темным и тихим. Окно Криса было темным, и под дверью Майкла также не было ни лучика света.
Может быть, все его братья уже спят.
Как и предполагалось.
Но затем он заметил полоску света под дверью Ника. Его близнец все еще не спал.