Вызов страсти - Браун Вирджиния. Страница 19
– На этом месте будут проходить состязания. – Девлин указал на огромное пространство, окруженное украшенными трибунами и шелковыми шатрами других рыцарей, прибывших, чтобы принять участие в турнире. – Оно называется ареной турнира. Видите эти щиты возле шатров? Тот, кто бросает вызов, – продолжил он, после того как Кэт кивнула, – подъезжает верхом к щиту соперника и ударяет по нему древком или острием копья. Удар древком копья – знак того, что будет дружеское состязание. Если же щита касается острие копья, это означает вызов на битву до смерти.
– А вас, милорд, когда-нибудь вызывали на битву до смерти? – Откинув назад голову, Кэтрин посмотрела на Девлина.
– Да, – коротко ответил он и отвернулся, рассматривая многочисленные палатки и шатры.
– И вы его приняли? – не отставала от него Кэт.
– Ну конечно, дорогая. – Роберт насмешливо взглянул на девушку. – Неужели вы думаете, что я мог отказаться?
– Поскольку вы здесь, а не в могиле, значит, вы победили, – тихо пробормотала Кэт; она не понимала, что толкает мужчин на такие смертельные игры. – Тот, кто вызвал вас, был вашим врагом?
– Безусловно, не другом, – сухо ответил Роберт. – Откуда такое любопытство, крошка Кэт?
Пожав плечами, Кэтрин отвернулась. Как она могла объяснить свои запутанные чувства, когда сама не понимала их? Как могла признаться этому графу в своих страхах, что его могут ранить или даже убить? Как ни странно, мысль, что его могут убить, не доставляла ей удовольствия. Возможно, из-за того, что Девлин был не столь жесток, как мог быть нормандский рыцарь, и относился к ней с некоторым уважением.
– Что вы хотите выиграть в этом состязании, милорд? – спросила Кэт после небольшой паузы. – Разве теперь у вас недостаточно денег и земель?
– Да, мой кошелек не страдает от недостатка монет. – Девлин неопределенно пожал плечами. – Для меня наградой служит удовольствие, которое я получаю от игры. – Девлин усмехнулся и крепче обнял Кэт за талию. – Есть удовольствие, которое получаешь, одерживая верх в битве, так же как и наслаждение от победы в любви.
– Не путаете ли вы, лорд Роберт, вожделение с любовью? – покраснев, парировала Кэт. – Или вы внезапно влюбились в меня и решили сделать своей женой?
– Хорошенькая пташка распушила перышки, – только хмыкнул Девлин в ответ на ее остроту и, наклонившись, поцеловал розовую щечку. – Вам еще не надоело попадаться на приманку, моя прелесть?
Стараясь не обращать внимания на его ядовитое замечание, Кэт вскинула голову и отвела взгляд от смеющегося лица лорда Роберта. Она всегда краснела от его насмешек и решила, что впредь будет следить за собой. Вернувшись в свою палатку, они застали там лорда Монтроза.
– О, самая очаровательная леди во всем христианском мире! – При появлении Кэт лицо Роджера осветилось радостью. Поклонившись, он поцеловал ейруку, заработав от Девлина угрожающий взгляд. – Не ревнуй, Девлин! – рассмеялся он. – В конце концов ты же не помолвлен с леди. – Он смело выдержал пронзительный взгляд темных глаз. – Или я коснулся больного места? – невинно поинтересовался Роджер и, хмыкнув, добавил: – Тысяча извинений.
– Однажды ты зайдешь слишком далеко, Монтроз, – процедил Девлин сквозь зубы и забрал у друга руку Кэт. – Я не делюсь тем, что принадлежит мне! Пойди и найди себе собственную даму!
– Да? Ты предъявляешь права на леди? Я не слышал об оглашении в церкви. А когда свадьба? – Роджер забавлялся замешательством Девлина, и в его глазах плясали озорные огоньки, но, не давая игре перейти разумные пределы, он сменил тему. – Здесь есть рыцарь, который, несомненно, вызовет тебя, Девлин.
Без всякого интереса спросив, кто это такой, Роберт взглянул на унылое лицо Кэт, но следующие слова Роджера привлекли его внимание.
– Щит Джона висит у самого дальнего шатра на северной стороне поля.
– Джон? Он здесь? – Девлин посмотрел на север, словно желая увидеть щит, о котором говорил Роджер, и сурово сжал губы. – Ты видел его?
– Нет, – покачал головой Роджер, – но я видел его оруженосца. Можешь не сомневаться, Джон скоро выяснит, что ты тоже здесь.
Кэт почувствовала, как Роберт внезапно застыл и его руки непроизвольно сжались в кулаки. Может быть, речь шла о заклятом враге Роберта и одно его имя вызвало у лорда Девлина такую яростную реакцию? Но безмолвный вопрос Кэт остался без ответа. Роберт слегка подтолкнул ее к палатке и приказал не выходить до его возвращения, а сам ушел, не сказав ни слова. Проводив его взглядом, Кэт обернулась к Роджеру, который в растерянности взвешивал, нужно ли ему последовать за своим господином.
– Лучше пойти с ним, – наконец недовольно ей буркнул он и исчез в толпе.
Положив руки на бедра, Кэт сделала глубокий вдох, пожала плечами и вошла в палатку. Пробормотав что-то невнятное слуге, она отпустила его и, усевшись в мягкое кресло, занялась вышиванием. Без лорда Роберта время текло медленно. Почему он не возвращается? Где он может быть и почему не послал сказать, что задержится?» – терзалась Кэт. Она не находила себе места при мысли о том, что его могли втянуть в нечестную игру. «Девлин слишком умный и сильный, чтобы подставить кому-либо свою спину, он никого не подпустит к себе на расстояние удара», – успокаивала себя Кэт. И все же она с облегчением вздохнула, услышав шаги за пологом палатки, и с приветливой улыбкой поднялась со своего места.
Нагнув темноволосую голову, норманн вошел в низкую дверь и при виде Кэтрин резко остановился, а на его лице отразилось удивление. Затем его сжатые губы медленно растянулись в улыбке и, опустив полог, он быстро шагнул к Кэт.
– Какой приятный сюрприз, – тихо произнес граф. Он притянул Кэт к себе и прижался к ее мягким полураскрытым губам. В его поцелуе было какое-то неистовство, напугавшее Кэт, и еще что-то непонятное, что заставило ее отпрянуть. Она не могла определить, что случилось, но произошло что-то ужасное. Кэт молча взглянула на рыцаря, удивляясь игравшей у него на губах беззаботной улыбке. – Вы не сопротивляетесь моим объятиям, очаровательная леди? – С резким издевательским смехом он накрыл одной рукой мягкую округлую грудь Кэт и больно сдавил ее.
– В чем дело? – Кэтрин удалось вывернуться и избежать дальнейших грубых ласк. – Чем я вызвала ваш гнев, милорд?
Она снова внимательно вгляделась в него. Вместо темно-красных куртки и плаща теперь на нем была одежда ярко-синего цвета – но где он мог переодеться? Испуганный взгляд Кэт метнулся к лицу этого человека, и она поняла, что перед ней не лорд Роберт. И в то же время это был лорд Роберт! Те же темные глаза с густыми ресницами, тот же гладко выбритый квадратный подбородок, та же резко очерченная линия рта. Все так, но не совсем… У лорда Роберта губы не были такими чувственно-пухлыми, а глаза не были посажены так близко, и у Роберта на щеке был тонкий шрам, которого у этого мужчины не было.
– Кто вы? – холодно спросила Кэтрин. – Вы не лорд Роберт.
– Ах, вижу, вы хорошо знаете моего брата, красавица, – со смехом заметил он, отпуская Кэт. – Значит, он не упоминал обо мне? Я Джон, и я моложе его всего на несколько минут, но, как оказалось, на несколько очень важных минут. – Его губы скривились в циничной усмешке. – Роберт старший, Роберт сильный, Роберт наследник, а не я, – прищурившись, с горечью и злостью произнес он.
Почувствовав обиду и ненависть, бурлившие в этом человеке, столь похожем на ее любовника, Кэтрин все мгновенно поняла. Опершись о стол и скрестив на груди руки, Джон темными глазами, так похожими на глаза Роберта, неторопливо осматривал Кэт.
– Не могу не похвалить вкус своего брата. – Улыбка, казалось, никогда не касалась его глаз. – Как и всегда, он должен иметь все самое лучшее.
– Не сомневаюсь, ему будет приятно ваше мнение, – отодвигаясь, сухо заметила Кэт. В предчувствии дальнейшего у нее во рту пересохло, а нервы натянулись, как тетива.
– Я не знал, что Роберт женился, и наш отец тоже не знал, – неторопливо произнес Джон. – Неужели он не пожелал ничего сообщить семье?