Мой единственный - Линдсей Джоанна. Страница 56

Он должен отпустить Джулию и не оспаривать принятого решения. Другого выхода просто нет.

Но он не мог заставить себя это сделать.

По какому-то непонятному порыву он настоял, чтобы она поехала с ним, и сейчас был рад этому. По крайней мере они проведут вместе еще несколько недель, прежде чем расстанутся навсегда.

Но она ведь может и не поехать.

Вернувшись в дом Бойда, Ричард неожиданно понял, что все это время затаив дыхание ждал записку от Джулии. Она сообщала, что встретится с ним утром на пристани.

На пороге появился Ор. Ричард не закрыл дверь после ухода лакея, принесшего записку. И сейчас так глубоко задумался, что почти не слышал вопроса.

— Что?

— Я спросил, что случилось в Уиллоу-Вудс, — повторил Ор.

— Наш обман разоблачили. Мы женаты.

— Не ожидал, — ухмыльнулся Ор. — Почему же ты опять страдаешь?

— Вовсе нет.

— Ты расстроен. Я был уверен, что после недавних событий ты с этим покончил.

Ричард пока не хотел обсуждать Джулию, поэтому коротко ответил:

— Ситуация сложная.

— А по-моему, весьма простая. Или тебе не приходило в голову, что ты любишь опасности, связанные с ней?

Ричард подавился смехом. Ор совершенно ничего не понял!

Он попытался было объяснить, однако Ор остановил его:

— Мэлори угрожал нам в тот день, когда ты встретил его жену. Он был чрезвычайно раздражен, и я его понимаю. И не задумался бросить тебе вызов. Но ты в конце концов отведал, какова на вкус его ревность, поэтому я просто обязан спросить: ты действительно считаешь, что все еще любишь Джорджину?

Ричард, смеясь, покачал головой. Можно не объяснять Ору его ошибку: тот никогда не полезет в чужие дела. Поэтому он только сказал:

— Нет, как бы там ни было, все прошло.

— Так ты тоскуешь по собственной жене? — удивился Ор. — Как странно!

Ричард поджал губы. Что тут странного?

— Я все улажу.

— Что ж, если предпочитаешь поговорить по душам, до вечеринки еще есть время.

— До какой вечеринки?

— Габби и Дрю устраивают прощальный ужин. Нас тоже пригласили.

— Нас пригласили? Но мы ведь уже здесь. А что, кто-то сомневался, что мы придем?

— О, вечеринка устраивается не в их доме, — с ухмылкой пояснил Ор. — А в доме Джеймса Мэлори.

Ричарду и во сне не снилось, что его когда-нибудь пригласят в дом Джеймса. Должно быть, Мэлори об этом не знает. И все же когда его и Ора провели в гостиную, где уже собрались Андерсоны и Мэлори, Джеймс, завидев его, и бровью не повел.

А вот Габриэла тут же налетела на него. Ор предупредил, что рассказал Дрю о свадьбе, а тот, похоже, все передал жене.

— Я так рада! — объявила Габриэла.

— Не стоит, Габби. Мой отец победил.

— Но ведь и ты тоже, верно? Я видела, как ты смотрел на Джулию на борту «Девы Джордж»! Ты не сводил с нее глаз. И теперь вы поженились!

Она была слишком счастлива за него, и у Ричарда не хватило храбрости рассказать о грядущем разводе. Во всяком случае, не на этой вечеринке!

— Она отплывает с нами, — обронил он.

— Ну разумеется! Почему бы нет? О, погоди! Ей же нужно собрать вещи! Может, ей помочь? Следует отложить отплытие на день-другой!

— Пожалуйста, Габби, никаких проволочек. Я собирался найти другое судно, если «Тритон» не отплывет утром. Не хочу оставаться на одном континенте со своим отцом даже на несколько часов.

Габриэла с интересом посмотрела на Ричарда:

— Что еще случилось?

— Давай не будем говорить об этом сегодня. И Джулия прекрасно со всем справится. У нее полно слуг, готовых выполнить любой приказ. Так что веселись и забудь обо всем.

Он подтолкнул ее к мужу, а сам поспешно отошел, чтобы избежать дальнейших расспросов. Джереми, сын Джеймса, поймал его взгляд, и Ричард остановился рядом с ним.

До этого он не встречался с женой Джереми. Она, возможно, была на балу Джорджины, но Ричард был так увлечен, что никого вокруг не замечал. А теперь, увидев ее, затаил дыхание. Красота Дэнни Мэлори была почти неземной. Абсолютно белые волосы делали ее похожей на спустившегося с неба ангела. Вот только волосы эти были необычайно коротко острижены: крайне немодный стиль, особенно для леди. Но ее это только красило.

Джереми ткнул Ричарда под ребра, чтобы заставить отвести взгляд.

Ричард хмыкнул, сообразив, что неприлично так смотреть на даму.

— Простите, — с покаянной улыбкой сказал он парочке. — Полагаю, такое случается постоянно?

Джереми кивнул:

— Повезло ей, что я не ревнив!

— Нет. Это мне повезло, — возразила Дэнни, нежно улыбаясь мужу.

И Ричард втайне позавидовал их счастью. Впрочем, все пары в этой комнате были счастливо женаты.

Джереми, заметив, как Ричард оглядывает комнату, спросил:

— Вы ведь не всех здесь знаете, верно?

— Боюсь, что нет. Ваш отец раньше никогда не пускал меня в дом.

— В самом деле? Интересно… Еще до того, как он узнал, что вы лорд?

— Нет, я просто был у него в немилости, — уклончиво пробормотал Ричард.

— Но если вы здесь, значит, все простили, — предположил Джереми. — Позвольте мне представить вас членам моей семьи. Конечно, здесь далеко не все, только те, кто сейчас в городе и смог приехать, хотя приглашения были разосланы в самый последний момент. Уверен, что родных Дрю вы уже знаете.

Ричард не был знаком с Уорреном, старшим братом Дрю. Но поскольку тот тоже женился на одной из Мэлори, Джереми представил ему Эми — лукавого эльфа с озорной улыбкой. Джереми предупредил Ричарда, что держать пари с Эми не стоит: она никогда не проигрывает.

Здесь присутствовали и другие родственники Джереми: Регина Идеи, которая тогда устраивала бал, и ее муж Николас.

— Если вы слышали, как мой отец всячески унижает Ника, не обращайте внимания, — ухмыльнулся Джереми. — Он и его братья вместе растили Регину после смерти родителей, поэтому теперь чересчур о ней заботятся и показывают Нику, что не дадут ее в обиду. Особенно стараются мой отец и дядюшка Тони.

Здесь присутствовал и тот самый дядюшка Тони, необычайно красивый мужчина, на которого Джереми был похож больше, чем на собственного отца! Когда Ричард упомянул об этом, Джереми рассмеялся:

— Подобные замечания сводят родителя с ума, так что не дай Бог вам упомянуть об этом в его присутствии. Все дело в моих черных волосах. Почти все Мэлори — блондины.

Он познакомил Ричарда с Эдвардом Мэлори и его женой Шарлоттой, которые жили на Гросвенор-сквер. Пришел и Томас, один из старших братьев Дрю. Самый старший был в городе, но уже отплыл.

— Жаль, что дядя Эдди не встретится с вашей женой до того, как вы с ней покинете Англию, — заметил Джереми. — Он финансовый гений семьи. Она и сама дока в этих делах, так что им нашлось бы о чем побеседовать.

Ричард нахмурился. Едва Джереми упомянул Джулию, его настроение сразу испортилось. Зато он вспомнил об отмычках и, сунув руку в карман, вынул их и отдал Джереми.

— Спасибо, что одолжили, — поблагодарил он.

Джереми отдал отмычки жене. Та улыбнулась:

— Не за что. Я ими больше не пользуюсь. Держу их как память о друзьях моей юности.

— Они прекрасно работают, — заверил Ричард.

— Рад это слышать.

— Хватит, ты совсем заговорил нашего гостя, — проворчал Джеймс и повернулся к Ричарду: — Пойдем, выясним отношения.

Тот застонал, но последовал за Джеймсом к незажженному камину, подальше от остальных гостей. Джеймс оперся о каминную полку и, не сводя глаз со своей жены, спросил:

— Говорят, ты действительно опомнился и сделал доброе дело? А сейчас пытаешься сразить меня своим благородством, прежде чем покинешь город?

— Очень смешно! — мрачно буркнул Ричард.

— Только не думай поселиться в квартале от меня, старина. Никогда!

— О, даю слово, этого никогда не случится!

Джеймс наконец посмотрел на него, вскинув золотистую бровь:

— Даже в гости не приедешь? Полагаю, что готов сделать исключение для коротких визитов.

— Ты сама доброта, Мэлори.