Супруг-незнакомец - Харрис Линн Рэй. Страница 13

– Да?

– Я хочу поговорить с отцом. – Она закусила пухлую нижнюю губу, которую ему так хотелось целовать.

Он ощутил предательское покалывание у основания позвоночника. Адан подавил свое желание. Он не мог позволить себе такие мысли о ней. Это противоречило его планам.

– Он – единственный, кто знает правду о том, что произошло, – продолжила она.

Адан ощутил разочарование. Он тоже очень хотел поговорить с Хасаном Маро и узнать правду.

– Твоего отца нет в стране.

Она, видимо, ушла в себя, ссутулилась.

– Что ж, этого следовало ожидать.

Он внезапно обнаружил, что хочет обнять ее и утешить. Но он не стал этого делать.

«Так зачем же ты берешь ее с собой во Дворец Бабочек и позволяешь провести время с Рафиком?» – спросил он себя.

Потому что ему нужно ее согласие на развод. Это было единственной причиной, помимо секретности. Они будут изолированы от мира, но у него будет множество дел. На нем лежит ответственность за целый народ. И он никогда не будет наедине с Изабеллой. Там будут Калила, Махмуд и небольшой штат прислуги.

Днем он будет проводить время с ней и Рафиком. А вечером они будут расходиться по отдельным комнатам.

– Я распорядился, чтобы Хасана привели ко мне, когда он вернется, – сказал он. – Это лучшее, что я могу сделать.

– Прекрасно. А теперь, если ты не возражаешь, я отправлюсь спать. У меня был долгий день.

– Конечно, – сказал он, широким жестом приглашая ее войти внутрь.

В комнате она подошла прямо к двери и открыла ее для Адана. И только пройдя половину пути к своей спальне, он осознал, что его выгнали.

Рано утром следующего дня прибыла команда портных. Изабелла только что закончила завтракать, когда раздался стук в дверь. Секунду спустя слуга впустил процессию в гостиную, отведенную для Изабеллы.

– Его величество сказал, что вам необходим новый гардероб, госпожа, – вежливо объяснила главная портниха.

Утро прошло за снятием мерок, выбором тканей из множества рулонов шелкового жоржета ярких расцветок, а также за подгонкой уже готовых нарядов, которые женщины принесли с собой. Изабелла почувствовала себя неловко. Она хотела было возразить, что ей не нужно столько, но она не знала, действительно ли это так. Адан говорил о двух неделях, но она, разумеется, надеялась на большее. С собой она захватила одежды максимум на неделю.

Она уже скучала по своей жизни на Гавайях, но это было похоже на ностальгию, а не на тоску. Сейчас, когда она встретилась со своим ребенком, она не могла вообразить себя ни в каком другом месте.

Изабелла пока не знала, как они с Аданом решат этот вопрос, но надеялась остаться с Рафиком дольше. Она чувствовала, что это – проверка. И хотя ее приводила в бешенство необходимость на это согласиться, она была полна решимости пройти испытание.

К тому времени, когда Адан зашел за ней, у нее был полный чемодан готовой одежды. Она оделась в мягкую зеленую абайю для путешествия по пустыне. Одеяние скорее подчеркивало фигуру, а не скрывало ее.

Адан внезапно остановился. Глаза жадно заскользили по ее фигуре, но он потушил огонь в них, встретившись взглядом с Изабеллой.

– Ну что, ты готова?

– Да, – ответила она как можно равнодушнее.

Дорога до Дворца Бабочек заняла всего около двух часов. Караван из «лендроверов» пробирался среди гигантских дюн из красного песка. В пустыне было тихо и красиво, и все же этот вид заставил сердце Изабеллы сильно биться.

Она сидела рядом с Аданом, сцепив руки на коленях. Она хотела ехать с Рафиком и Калилой, но в их машине не оказалось места.

– Почему Дворец Бабочек так называется? – выпалила Изабелла, когда они спускались по крутому склону очередной дюны. Бусинки пота выступили у нее на лбу и груди. В машине был кондиционер, но этой прохлады было недостаточно, чтобы побороть ее волнение.

Адан взглянул на нее:

– Он был построен примерно пятьсот лет назад для любимой жены короля. Она любила бабочек, и у нее был сад специально для них. По преданию, весной дворец наполняли сотни бабочек. Они садились на ее волосы и плечи, ели и даже спали вместе с ней. И когда ее муж внезапно умер, она была разбита горем, и бабочки отнесли ее на небо, к нему. Так говорит легенда.

– А сейчас там есть бабочки? – спросила она, пытаясь вообразить королеву и ее разноцветных спутниц.

– Я ни разу не видел ни одной, – ответил он. – Я думаю, климат изменился, когда пустыня стала больше, и теперь для них здесь слишком жарко. Ближе к морю бабочки есть конечно же. – Он нахмурился и наклонился ближе к ней. – Тебе нехорошо, хабибти? Может, тебе нужно это лекарство от головной боли?

Изабелла сглотнула, борясь с нахлынувшей тошнотой.

– Дело не в голове, – выдавила она из себя. Слезы выступили у нее на глазах. – Просто здесь жарко.

Адан нажал кнопку и отдал приказание водителю. Поток прохладного воздуха из кондиционера усилился. Он поднял пачку бумаг, которые до этого просматривал, и стал обмахивать ее.

Изабелла закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья.

– Спасибо, – прошептала она.

– Что же все-таки не так, Изабелла?

В его голосе было сочувствие, и она внезапно поняла, что ей нужно поделиться с кем-то. Возможно, если она выскажет свои тревоги, если услышит, как они глупо звучат, то они отступят прочь.

– Это из-за пустыни. У меня такое чувство, как будто она сейчас похоронит меня под собой.

Она услышала, как Адан вздохнул, а затем он обнял ее и крепко прижал к себе.

– Со мной ты в безопасности, – тихо сказал он. – Я тебе обещаю.

Сначала она сидела неловко, напрягшись, но потом звук мотора, легкий ветерок от бумаг и теплое тело рядом с ней навеяли дремоту. Она погрузилась в состояние между сном и явью. Она думала о доме своего отца рядом с морем, а потом – о том доме, который стоял на границе самой дикой части пустыни. В ее голове появились образы отца и матери. Они конечно же ссорились. А затем исчезли.

Потом перед ней появился мужчина.

Загадочный, опасный мужчина. Адан. Он протянул ей руку, и она взялась за нее. Он притянул ее к себе и поцеловал. На ней была темно-оранжевая абайя, изукрашенная драгоценными камнями, а голова была покрыта фатой. Она нервничала, но он успокаивал ее ласковыми словами, осторожно снимая с нее одежду. Потом он уложил ее на кровать, разделся и лег рядом. Она взглянула ему в лицо. Оно было оживленным и чувственным. С ласками и поцелуями он неторопливо двигался вниз по ее телу. Он коснулся языком влажной впадинки между ее ног и привел ее в состояние ошеломительного блаженства, заставив стонать и выкрикивать его имя. Затем он очутился сверху.

Когда он вошел в нее, шепча страстные слова, она вздрогнула от боли и неожиданности…

Изабелла очнулась. За окнами машины ярко светило солнце. Со всех сторон, насколько видел глаз, их окружал красный песок. Рядом был Адан.

– Что случилось, Изабелла?

Ее тело было горячим, но на этот раз не от страха.

О боже, она видела эротический сон о нем – или это было воспоминание? В этом сне на ней было платье, как на их свадебной фотографии в газете.

– Я… – Она запнулась. – По-моему, я кое-что вспомнила, о тебе.

Он пронзительно взглянул на нее:

– Правда?

Изабеллу снова окатило жаркой волной. Зачем она ему это сказала? Теперь он захочет знать, что именно она вспомнила.

С другой стороны, какое это имело значение?

– Похоже, это была наша первая брачная ночь. На мне было платье, как на фотографии. Ты раздел меня перед тем, как… твои губы… А потом… – Изабелла закрыла глаза.

Когда она наконец набралась смелости украдкой взглянуть на него, оказалось, что он пристально смотрит на нее. Он думал о чем-то далеком, будто тоже вспоминал о той ночи. Потом он потряс головой.

– Это ни за что не сработает, – сказал он как будто сам себе.

– Что не сработает?! – вскрикнула она. Может быть, он собирается отвезти ее обратно в Порт-Джафар? Черт побери, зачем она вообще заговорила? – Адан, – требовательно позвала она.