Право на любовь - Бэнкс Майя. Страница 24
— Ты умеешь танцевать, милая? — поинтересовался Юэн.
Мейрин покачала головой:
— Нет, в монастыре о танцах даже не слышали. Думаю, что ничего, кроме неуклюжего топтания, у меня не получится.
— Да я и сам не слишком ловок, — успокоил ее супруг. — Может быть, попробуем вместе?
Ответом послужила благодарная улыбка, и Мейрин протянула мужу руку. Юэн расчувствовался и дал себе слово танцевать столько, сколько пожелает жена.
Увы, благородному намерению не было суждено осуществиться.
— Лэрд, лэрд!
С мечом наготове в зал ворвался один из часовых. Отыскав взглядом господина, воин бросился к Маккейбу. Юэн встал и, сам того не замечая, прикрыл собой Мейрин.
Запыхавшись, посыльный замер в футе от вождя. Аларик и Кэлен тоже вскочили, с нетерпением ожидая новостей.
— Лэрд, приближается армия! Только что пришло тревожное сообщение! Враги идут под знаменем Дункана Кэмерона. Наступают с юга. На момент известия они находились в двух часах конного хода от нашей границы.
Глава 13
Юэн долго сыпал проклятиями. Лица Аларика и Кэлена потемнели, но уже спустя мгновение в их глазах вспыхнул воинственный огонь — предвкушение жаркой схватки.
Юэн до боли сжал руку супруги и деловито скомандовал:
— Немедленно соберите отряды и постройтесь во дворе. Ждите меня.
Он вывел Мейрин из-за стола и повел за собой.
— Что ты задумал? — удивился Аларик.
— Необходимо срочно консуммировать брак.
Мейрин ничего не оставалось, как подняться по лестнице вслед за мужем. Маккейб прыгал через две ступеньки, и, чтобы не упасть, ей приходилось бежать со всех ног.
Юэн бесцеремонно втащил Мэйрин в спальню, захлопнул дверь и принялся торопливо раздеваться.
— Скорее снимай платье, милая, — приказал он, сбрасывая куртку.
Мейрин озадаченно опустилась на край кровати. Муж хочет, чтобы она разделась? В этот момент он как раз стягивал сапоги. Но ведь это обязанность супруги! Он не имеет права сам снимать одежду и обувь!
Молодая жена собралась исправить ошибку; встала и подошла, всем своим видом показывая, что не согласна.
— Простите, лэрд, но раздеть вас — моя прямая обязанность. Обязанность жены, — уточила она. — Отныне мы супруги, и я должна раздеть вас в супружеской спальне.
Юэн мягко улыбнулся и погладил Мейрин по щеке.
— Прости, девочка. Сейчас не время соблюдать обычаи. Дункан Кэмерон наступает. Придется обойтись без нежных слов и предварительных ласк. — Он грустно покачал головой: — Ничего не поделаешь; первая встреча наедине пройдет в боевых условиях.
Мейрин посмотрела на него с недоумением, словно плохо понимала, о чем речь. Однако прежде чем успела задать вопрос, муж начал торопливо и неловко расшнуровывать ей корсаж. Тесемки не поддались, и тогда он поступил просто: с силой дернул.
— Что вы делаете, лэрд? — испуганно пробормотала Мейрин, однако было уже поздно.
Нитки не выдержали и расползлись по шву. Еще мгновение — и платье полетело в сторону, а красавица осталась в тонкой, почти прозрачной сорочке.
— Господин!.. — жалобно взмолилась Мейрин, однако Маккейб схватил ее за плечи и, приказывая молчать, запечатал губы поцелуем, а спустя секунду избавился от остатков своей одежды.
Бриджи скользнули на пол, и к животу Мейрин неожиданно прижалось что-то очень твердое и очень горячее. Она взглянула вниз, увидела нечто невероятное и ахнула от ужаса.
Супруг приподнял ее лицо за подбородок и, заставив посмотреть в глаза, снова поцеловал Мейрин и ловко опрокинул ее на спину.
— Разведи ноги, детка, — пробормотал он хрипло и настойчиво.
Ошеломленная внезапным, неумолимым натиском, Мейрин послушно исполнила распоряжение и тут же испугалась еще больше: рука Маккейба проникла в потайной уголок, а палец… палец принялся вытворять нечто невообразимое.
Теплые губы скользнули по ее шее и замерли в ямке ключицы. Мэйрин почувствовала, как плечи и грудь неожиданно покрылись мурашками. Ощущение оказалось новым, очень странным, немного пугающим, но, что самое удивительное, приятным.
— Прости, милая. — В голосе Юэна послышалось искреннее сожаление. — Прости, но ничего не поделаешь. Так надо.
Мейрин нахмурилась и схватила мужа за плечи. Большое, неотвратимо надвигающееся тело обдало жаром. За что же он просит прощения? Непонятно. Разве принято извиняться в минуты любви?
Сначала она почувствовала между ног что-то очень большое, жесткое и безжалостное, но только спустя пару мгновений поняла, что происходит. Глаза беспомощно распахнулись, а ногти вонзились в плечи.
— Юэн!
— Прости, — снова шепнул он.
С силой муж подался вперед, и легкий чувственный туман, который еще секунду назад обволакивал ее прозрачной пеленой, уступил место резкой боли. Стрела пронзила тело насквозь и разорвала на части.
Мейрин вскрикнула и отчаянно забарабанила кулачками по плечам Маккейба. По щекам потекли слезы, но он тут же осушил соленые ручьи поцелуями.
— Тихо, тихо, девочка.
— Больно!
— Прости, — уже в который раз повторил муж. — Пожалуйста, не обижайся. Не могу остановиться, мы с тобой обязательно должны дойти до конца.
Он осторожно пошевелился, и кулачок Мэйрин тут же уперся в плечо. Не иначе как этот огромный дикарь собрался разорвать ее! Другого объяснения и быть не могло.
— Не бойся, ничего страшного не случилось, — шепотом успокоил Юэн. — Потерпи немного, сейчас боль уйдет.
Он отстранился, и Мейрин поморщилась от неприятного ощущения: тело сопротивлялось, как будто не хотело отпускать то, что варварски проникло внутрь. Но вот Юэн снова толкнул и наполнил собой.
Из-за двери донесся громкий крик. Мейрин застыла в испуге, а Юэн тихо выругался и принялся ритмично двигаться. Она лежала, с трудом удерживаясь на поверхности сознания, не в силах справиться с неприятным ощущением чужеродного вторжения. С каждым мигом оно становилось все острее и почему-то вызывало горькую обиду.
Еще несколько раз Маккейб с бешеной силой вонзился в глубину существа, а потом замер в неподвижности. Лишь сердце стучало оглушительно громко и мчалось куда-то с невероятной скоростью.
Но вот он молча отстранился, быстро поднялся и начал торопливо одеваться. Теперь Мейрин лежала в полном одиночестве — раздавленная, разбитая и униженная. Неожиданно стало очень холодно, а между ног отвратительно сочилось что-то липкое.
Юэн поспешно натянул сапоги и вернулся к кровати. Склонился и обнял. Может быть, хотя бы теперь удастся услышать несколько теплых, ласковых слов? Но супруг молча взял ее на руки, на миг прижал к груди, а потом отнес к камину и посадил на скамейку.
Мейрин с недоумением наблюдала, как он сорвал с постели простыню, расправил и внимательно посмотрел на кровавое пятно. Бережно свернул трофей и виновато пожал плечами:
— Мне пора, милая. Сейчас пришлю на помощь кого-нибудь из опытных женщин.
Супруг удалился и захлопнул за собой дверь, а новоявленная леди Маккейб осталась неподвижно сидеть там, куда он ее посадил.
Правда, сидеть пришлось недолго. Не прошло и нескольких минут, как в комнате появилась Мэдди и чуть ли не с порога принялась сочувственно уговаривать:
— Ну-ну, милая, не переживай, все самое страшное уже позади. — Она ласково обняла ее за плечи. — Что-то ты очень бледная, да и глаза испуганные. Сейчас пошлю за горячей водой. Ванна в таких случаях — лучшее лекарство.
Стыд и унижение не позволили задать ни одного из роившихся в голове вопросов. Мейрин сидела, не в силах шевельнуть пальцем, и равнодушно слушала доносившиеся со двора звуки: сначала раздавались короткие энергичные крики, а потом их заглушил стук сотен копыт, очень похожий на раскаты грома.
Взгляд упал на растерзанное платье. Дикарь разорвал пополам восхитительный свадебный наряд. Казалось бы, после множества необъяснимых событий этого дня потеря платья должна была показаться сущей мелочью. Однако на глаза навернулись слезы и, прежде чем Мэйрин удалось взять себя в руки, постыдно потекли по щекам.