Цезарь - Дюма Александр. Страница 82

Этот остров с одной стороны был связан с городом дамбой длиной в девятьсот шагов и с мостами на каждом конце, построенной предшествующими царями. На острове было поселение, которое само по себе было размером с город; его население составляли разбойники и пираты, нападавшие на все сбившиеся с пути корабли.

Башня маяка была так громадна, что войти в чрезвычайно узкую гавань можно было только с согласия тех, кто обитал в этой башне. Впрочем, на исходе трех дней Цезарь завершил одну из тех колоссальных фортификационных работ, к которым он имел привычку. При помощи каменной кладки он связал в единую линию все укрепления города, который он занимал. Через театр он мог сообщаться с гаванью и судоверфью.

Со своей стороны, египтяне блокировали Цезаря, перекрыв все улицы и перекрестки каменными стенами высотой в сорок футов, сложенными из огромных глыб; затем в низменных местах они возвели двухэтажные башни, одни закрепленные на земле, а другие – передвижные, которые были снабжены колесами, и которые можно было перевозить куда необходимо.

Цезарь тем временем играл свою роль примирителя. Юный Птолемей, ребенок хитрый и изворотливый, притворился, что покоряется настояниям Цезаря помириться с сестрой, и согласился разделить с нею трон.

Цезарь, посреди всей этой войны с Александрией, устроил большой пир, чтобы отпраздновать примирение. Во время пиршества один из его рабов, который служил ему цирюльником, и который был, вероятно, самым трусливым и подозрительным человеком в мире, подошел и что-то сказал ему на ухо.

Через пять минут Цезарь вышел. Брадобрей ждал его в коридоре. Снуя по всему дворцу, все вынюхивая, выведывая и подслушивая, этот брадобрей услышал голоса, говорившие очень тихо. Он приблизился, прислушался и понял, что Потин и посланец Ахиллы затевают заговор с целью убийства. Цезарь полностью доверял тому, кто выдал ему этот заговор.

– Хорошо, – сказал он, – я давно уже поджидаю случая отомстить за убийство Помпея: этот случай представился, и я не упущу его. Пусть Потина убьют.

Он проследил, как уходят люди, получившие это задание, и с улыбкой вернулся в пиршественный зал и сел на свое место рядом с Клеопатрой. Через мгновение вошел центурион и тихо сказал:

– Сделано.

Цезарь кивком дал ему понять, что удовлетворен, и центурион вышел. Птолемей в тот же вечер узнал о смерти своего приближенного; но вместо того, чтобы принять огорченный вид, он поздравил Цезаря с тем, что тот избежал опасности, которой грозило ему предательство его слуг.

Впрочем, эта смерть вызвала такой ужас у всех тех, кто имел желание затеять заговор против Цезаря, что юная сестра Клеопатры, Арсиноя, на следующую ночь убежала и перешла на сторону Ахиллы со своим воспитателем Ганимедом. У нее была некая надежда: если ее сестра Клеопатра будет любовницей Цезаря, а ее брат Птолемей – его пленником, она объявит себя царицей.

Действительно, войска встретили ее с большим воодушевлением. Но вскоре между ней и Ахиллой возникли разногласия. Видя это, Арсиноя убила Ахиллу с помощью Ганимеда. Тот взял на себя доставшееся ему от Ахиллы командование, раздал армии от имени своей юной хозяйки большую сумму денег и взялся продолжать это опасное дело, каким была война против Цезаря. Это был уже второй убийца Помпея, который искупил свою вину.

Покончим же поскорее со всеми этими одиозными персонажами.

Что касается Теодота-софиста, то когда ему удалось ускользнуть от справедливого возмездия Цезаря, он бежал из Египта и долго бродяжничал, жалкий и всеми презираемый; но после смерти Цезаря Марк Брут, ставший хозяином Азии, обнаружил убежище, где скрывался Теодот, и когда ему удалось захватить его, казнил его на кресте.

Позже мы увидим, что убийцы Цезаря кончат почти так же несчастливо, как и убийцы Помпея. Если бы Помпей, который отрицал в Митилене существование Провидения, мог увидеть смерть Потина, Ахиллы и Теодота, он бы больше не сомневался!

Глава 73

И вот мы подошли к развязке этой античной Фронды, предпринятой ради прекрасных глаз женщины.

Тогда, как и сегодня, – хотя сегодняшняя Александрия расположена не совсем там, где находилась Александрия прежняя, – тогда, как и сегодня, город Александрия получал по акведукам воду из Нила, и эта вода распределялась по колодцам и резервуарам, где она некоторое время отстаивалась от ила. Люди из народа, у которых не было ни колодцев, ни резервуаров, пили ее мутной, рискуя неприятностями для здоровья, которыми было чревато это отсутствие очистки.

Враг, который был хозяином реки, решил заткнуть все водопроводы, по которым вода из Нила поступала в кварталы, занятые римлянами, и после ужасающих трудов ему это удалось.

Но поскольку Цезарь был обеспечен впрок водой, которой были заполнены его колодцы и резервуары, неполадки в работе водопровода не слишком обеспокоили его. Вскоре враг догадался о причинах этого благополучия.

Тогда он придумал поднять уровень морской воды при помощи колесных механизмов. Соленая вода, затекая в колодцы, испортит пресную воду, и Цезарь и его гарнизон погибнут от жажды.

И действительно, под действием машин, изобретенных этими изумительными механиками и архитекторами, каковыми являются египтяне, вода поднялась и достигла первых резервуаров. Солдаты, которые брали из них воду, решили, что ошиблись, когда вода показалась им солоноватой; тем более что в более удаленных колодцах вода оставалась пригодной для питья.

Наконец, понемногу вода во всех колодцах и резервуарах оказалась испорчена. С этой ужасной новостью бросились к Цезарю.

– И что же, – спросил он, сохраняя спокойствие на лице и в голосе, – что говорят об этом происшествии солдаты?

– Они совсем пали духом, император, – ответил тот, кто пришел с этой вестью, – и они уже видят себя доведенными до крайности.

– И, конечно, они бранят меня? – спросил Цезарь.

Посланец замялся.

– О! говори все как есть, – подбодрил его император.

– Ну что ж, все думают, что ты должен был попытаться покинуть Египет на судах, которые еще остались у тебя; и еще они бояться, что попасть на них будет невозможно.

– Отлично, – сказал Цезарь, – мы выйдем отсюда, но победителями.

– А вода? – спросил центурион.

– Возьми десять человек, – сказал Цезарь; – отойди на пятьсот шагов от берега моря, и копай, пока не наткнешься на воду: или этот берег не такой, как в других краях, или еще до того, как ты прокопаешь на глубину пятнадцать футов, ты найдешь источник.

Центурион последовал этому приказу, копал и нашел воду.

Через тысячу лет после Моисея Цезарь повторил чудо с источниками в пустыне; оба они разгадали секрет артезианских колодцев.

Тем временем тридцать седьмой легион, который Цезарь собрал из остатков легиона Помпея, высадился несколько севернее Александрии. Из-за встречного ветра он не смог войти в гавань. Так что он встал на якорь вдоль берега; но поскольку у него истощились запасы пресной воды, и он не знал, где ее взять, он обратился к Цезарю.

Цезарь с тремя или четырьмя сотнями своих солдат поднялся на несколько оставшихся у него галер, вышел из гавани и сам направился прямо к своему флоту, который находился в двух или трех лье от Александрии.

Прибыв в Херсонес, он высадил несколько своих солдат, чтобы они добыли воду; но неприятельская конница схватила двух или трех человек, которые отделились от остальных, чтобы заняться грабежом, и узнала от этих людей, что на галерах находится сам Цезарь.

Через несколько мгновений Ганимед был извещен об этом. Он немедленно посадил две или три тысячи солдат на два десятка своих кораблей и напал на Цезаря.

Цезарь был совершенно не склонен принимать бой, по двум причинам: первая, это что через два часа должно было стемнеть, и тогда преимущество было бы у неприятеля, который знал побережье лучше, чем он; вторая, это что его солдаты, которые сражались главным образом для того, чтобы он их заметил, неизбежно должны были в темноте сражаться хуже.