Шевалье д’Арманталь - Дюма Александр. Страница 123

Сыновья молодого дофина. (Примеч. автора).

18

Людовик XV. (Примеч. автора).

19

Людовик XIV. (Примеч. автора).

20

Юмбер, химик. (Примеч. автора).

21

Автор оды подвергает здесь сомнению храбрость герцога Орлеанского при Стенкеркене, Нервиндене и Лериде. (Примеч. автора).

22

Это письмо, хранящееся в архивах Министерства иностранных дел, действительно написано Филиппом V собственноручно. (Примеч. автора).

23

Речь идет о договоре четырех государств, который Дюбуа привез из Лондона. (Примеч. автора).

24

Герцог де Бервик был назначен главнокомандующим королевскими армиями на случай начала военных действий и принял это назначение, хотя Филипп V дал ему титул испанского гранда, сделал его герцогом и наградил орденом Золотого Руна. (Примеч. автора).

25

Мы надеемся, что наши читатели, памятуя, что мы пишем роман, простят нам все эти подробности, впрочем совершенно необходимые для развития действия. К тому же все эти исторические достоверные подробности и письма, приведенные без всяких изменений, представляют, возможно, известный интерес. (Примеч. автора).

26

Голубую орденскую ленту нельзя было получить, не имея особых отличий. (Примеч. автора).

27

«Излишек не вредит» (лат.).

28

Этот текст дословно списан с документа, хранящегося в архиве Министерства иностранных дел. (Примеч. автора).

29

«Аминь» (лат.).

30

«Из глубины взываю» (лат.).

31

Этого достаточно (лат.).

32

На пороге смерти (лат.).