Миры Роджера Желязны. Том 9 - Желязны Роджер Джозеф. Страница 60

— Буревестник, иди сюда ко мне, только осторожно, — сказала девушка на языке Высших Элвишей.

К ним приблизилась белая лошадь.

— Обойди кругом, — девушка кивнула головой, двигаясь ближе к Дилвишу.

Лошадь обогнула Блэка сзади.

— А теперь упрись вот сюда, где мое плечо! Лошадь подошла и уперлась в бок Блэка, приняв на себя его тяжесть. Девушка повернулась к Дилвишу и заговорила на обычном языке:

— Что дальше?

— А теперь его надо опустить на землю, только очень осторожно, чтобы он не разбился, — ответил Дилвиш на языке Высших Элвишей, впервые за многие годы прибегая к нему.

Некоторое время девушка внимательно разглядывала его лицо, потом кивнула.

Прошло несколько минут, прежде чем им удалось опустить Блэка на землю.

— Я не понимаю, что происходит, — сказала она. — Какое-то время назад я стояла здесь, а теперь уже ночь, и ты появился ниоткуда, поддерживаешь статую… это ведь не обычная лошадь, не так ли?

— Конечно, — ответил Дилвиш, поворачиваясь к ней. — Это не обычная лошадь, Февера.

Девушка подняла голову и прищурилась.

— Кто ты? — спросила она.

— А ты не узнаешь меня?

— Я Арлата из Маринты. Феверой звали мою бабушку.

— Из Мираты? — спросил Дилвиш.

— Это одно и то же. Так кто ты? А твоя бабушка еще жива?

— Вполне возможно. Несколько лет назад она ушла в Сумрачные земли. Похоже, что ты знаком с нашей семьей, но…

— Извини меня. Я Дилвиш из Селара.

— Ты? Тот самый, о котором говорили, что его много лет назад превратили в камень?

— Тот самый.

— Это правда?

— Что я был камнем? Да, тело мое было камнем, но дух был в другом месте. Но ведь несколько минут назад ты сама была статуей. Не каменной, а из стекла, как сейчас мой конь.

— Я не понимаю.

— И я ничего не понимаю. Колдун по имени Виленд каким-то образом оживил тебя, а в статую превратился Блэк. Ты знаешь что-нибудь об этом человеке?

— Виленд? Нет, я никогда не слышала о нем. Так я была статуей?

— Ты и твоя лошадь. Вы стояли вот здесь. — Дилвиш показал место. — Ты не помнишь, как это случилось?

— Нет. — Она медленно покачала головой. — Последнее, что я помню, это как слезла с лошади, чтобы отдохнуть немного перед дальнейшей дорогой. Когда я ступила на землю, как-то странно завыл ветер, он ударил меня, словно волна, и я помню, что он был невероятно холодным. Потом я услышала твой голос, и мне показалось, что я просто очнулась ото сна. Мне очень жаль, что твой конь стал ценой моего пробуждения.

— В данном случае у тебя был небольшой выбор.

— Но если все-таки был бы какой-то выбор, я могла бы…

— Не говори так! Я произнес такие же слова, из-за этого все и случилось. Если ты будешь так говорить, Виленд может передумать и снова превратить тебя в статую.

Дилвиш посмотрел на небо, и Арлата проследила за его взглядом.

— Какая странная луна, — вымолвила она наконец.

— Это солнце.

— Что?

— Это не настоящая ночь, и темнота искусственная. — Дилвиш сделал жест рукой. — А вот там находится Замок.

Арлата повернулась:

— Но я его не вижу.

— Поверь мне на слово.

— А что теперь делать? — спросила Арлата. — Я изучала Знание, но я не знаю, как оживлять… — она кивнула на Блэка. — Кто он такой?

— Это слишком долгая история, — ответил Дилвиш, — а что сделано — то сделано. Я тоже не знаю, что делать. Я и его не могу оставить, и тебя не могу отпустить одну.

В этот момент из замерзшего горла Блэка вырвалось одно-единственное слово:

— Иди!

Дилвиш обернулся, опустился на колено и наклонился к голове Блэка.

— Ты слышишь! Ты можешь говорить! — воскликнул он. — Могу я хоть что-то сделать для тебя?

В тишине были слышны только удары пульса, потом снова раздался голос Блэка:

— Иди!

Дилвиш встал и повернулся к Арлате.

— Он настаивает на своем, — сказал он, — но я как никогда полон дурных предчувствий. Трудно сказать, какие новые несчастья могут ожидать его в будущем.

— Но он должен обладать разумом, раз он разговаривает, и определенной Силой, не такой, как у нас, чтобы быть способным говорить в таких обстоятельствах.

— У него есть и то и другое, — ответил Дилвиш. — Он волшебное существо. Он знает такие вещи, которых не знаю я. На самом деле он может определять волны Силы Туалуа до их появления, и теперь мне интересно, каким образом он получал предупреждение о них.

— Так что же тогда нам делать?

— Думаю, что надо поступать так, как он говорит, — уйти отсюда.

Дилвиш повернулся и указал направление.

— Садись на лошадь и езжай в сторону Замка, а я пешком пойду следом.

— Я думаю, Буревестник выдержит нас обоих, — тихо сказала Арлата, обращаясь к лошади. Буревестник подошел ближе и остановился перед ними. — Садись!

— Но я буду только мешать тебе, — сказал Дилвиш.

Она покачала головой:

— У нас больше шансов, если мы будем вместе. Садись!

Дилвиш вскочил на коня, Арлата последовала за ним. Она направила Буревестника на северо-запад, и, когда они тронулись, Дилвиш оглянулся назад, где, словно ледяная глыба, лежал Блэк.

Когда они отправились в путь, небо еще более потемнело, бледное солнце на западе становилось все меньше и меньше. Через несколько минут они проехали мимо двух сверкающих человеческих фигур, но Дилвиш лишь мельком взглянул на них, чтобы убедиться, что это не Виленд. Расстояние между каменными глыбами начало увеличиваться. Слой талька уменьшился, и теперь уже до их ушей стал долетать стук подков Буревестника.

Внезапно завывание ветра прекратилось, далеко впереди показалось большое открытое пространство, где земля была темнее и чуть тверже. Буревестник ускорил ход, а затем они ощутили резкую вибрацию, за которой последовал громкий взрыв, раздавшийся над их головами. На несколько секунд небо осветилось как днем, а затем снова потемнело.

Чуть дальше дорога снова осветилась, но на этот раз маленькими огненными хлопьями, которые начали падать словно снег.

Поначалу огненные хлопья падали только впереди и справа, но вскоре они были уже над головой, и Дилвиш поднял плащ, чтобы защитить Арлату и себя. Буревестник заржал, поджал уши и быстро проскочил мимо последних каменных глыб.

— Вон то мерцание впереди! — крикнул Дилвиш. — Это вода?

Арлата ответила, что если даже это и вода, то до нее не добраться из-за взрывов, грохочущих над головой и где-то сзади. Огненные хлопья увеличились в размерах и посыпались чаще. Дилвиш изогнулся, стараясь не сдвинуть в сторону плащ, закрывавший их от огненных хлопьев, и оглянулся назад. Феерическое существо, похожее на человека с гривой горящих волос, возвышалось над бледной каменистой почвой в том месте, которое они только что проехали. Силуэт фигуры был еще различим, правая рука была поднята очень высоко, и в этой руке был громадный кубок с огнем, из которого летели огненные хлопья и словно горящие листья падали на землю.

— Ты права! — крикнул Дилвиш. — Это слуга огня, самый большой из тех, что мне приходилось видеть!

— Ты можешь с ним справиться?

— Никогда не был силен в борьбе со слугами стихий, за исключением стихий земных. Но похоже, что впереди вода.

— Да, это вода.

Они свернули вправо. Плащ Дилвиша был уже прожжен в десятке мест. Еще он чувствовал запах паленого конского волоса, а Буревестник все чаще резко ржал.

— Одним богам известно, что может оказаться в этой воде, — сказала Арлата, когда они достигли темной воды, в которой отражался падавший сзади свет. — Но все равно это не хуже, чем сгореть заживо.

Дилвиш не ответил, отгоняя огненные хлопья, падавшие сверху. Раздалась очередная серия громовых раскатов смеха, и на этот раз звуки были уже гораздо ближе. Дилвиш снова поднял голову и увидел слугу огня почти над ними, и, пока он наблюдал за ним, слуга огня перевернул кубок и бесконечный поток огня хлынул вниз, словно яркий сироп.

— Вперед! Он выплеснул весь огонь! Прямо на нас!