Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2 - Желязны Роджер Джозеф. Страница 46
— Ну, так в чем дело? Что там стряслось? — спросила она, запахивая халат,
— Это долгая история...
Пожалуй, я лучше послушаю ее за завтраком. Ты голоден?
Я ухмыльнулся.
— Ну вылитый!.. Ладно, идем.
Тетушка провела меня через провинциальную французскую гостиную в просторную кухню в деревенском стиле с изразцами и медной посудой. Я предложил свою помощь, но она указала мне на стул возле стола и велела сесть. Открыв холодильник, Флора стала доставать кучу деликатесов, но я остановил ее:
— Прежде всего...
— Что?
— Прежде всего скажи, где мы находимся.
— В Сан-Франциско.
— А почему ты здесь поселилась?
— Выполнив поручение Рэндома, я решила здесь остаться. Этот город мне снова приглянулся.
Я щелкнул пальцами. Я забыл, что ее послали разузнать, кто владелец здания, где находилась квартира и мастерская Виктора Мелмана и где на «Складах Брутуса» хранился запас снарядов, взрывающихся только в Амбере.
— Так кто же владелец?
— «Склады Брутуса», — ответила Флора. — Мелман арендовал у них помещение.
— А кому принадлежат «Склады Брутуса»?
— Компании «Дж. Б. Рэнд, Инк.».
— Адрес?
— Офис в Саусалито. Закрыт несколько месяцев назад.
— А у хозяев офиса был домашний адрес для арендаторов?
— Только номер почтового ящика. Он тоже аннулирован.
Я кивнул:
— Понятно. Ничего удивительного. А теперь расскажи мне про Джасру. Ты явно знакома с этой дамой.
Флора презрительно хмыкнула:
— Какая там дама! Королевская шлюха! По крайней мере, была ею, когда я знала ее.
- Где?
— В Кашфе.
— А где это?
— Занятное маленькое королевство в Царстве Теней чуть выше границы Золотого Круга, одно из тех, с кем у Амбера торговые связи. Варварское убожество с претензией на великолепие, и ничего больше. Своего рода культурные задворки.
— В таком случае откуда тебе все это известно? Флора помедлила, помешивая что-то в миске.
— О, я водила дружбу с одним дворянином из Кашфы. Встретила его однажды в лесу. Он охотился с соколом, а я ненароком подвернула ногу.
— Ага, — вмешался я, не желая, чтобы детали увели нас в сторону. — Вернемся все же к Джасре.
— Она была женой старого короля Менилана. Помыкала им, как тряпкой.
— Что ты имеешь против нее?
— Она украла у меня Джасрика, пока меня не было в городе.
— Джасрика?
— Моего дворянина. Графа Кронклефа.
— А что думал его величество Менилан об этих проделках?
— Он ничего не подозревал. В то время он лежал на смертном одре. И вскоре благополучно испустил дух. По правде говоря, из-за этого-то она и жаждала заполучить Джасрика. Он был шефом дворцовой охраны, а брат его — генералом. Когда Менилан испустил дух, Джасра втянула их в заговор с целью государственного переворота. Последнее, что я слышала о ней, — она стала королевой Кашфы и дала Джасрику от ворот поворот. Так ему и надо. Думаю, он сам мечтал влезть на трон, но она не пожелала делить с ним власть, а приказала казнить его вместе с братом за государственную измену... А он и в самом деле был парень хоть куда... Хотя и не слишком умен.
— Не наделены ли жители Кашфы какими-нибудь... скажем, необычными физическими качествами? — спросил я.
Флора улыбнулась:
— Ну, Джасрик был в полном порядке, но я не назвала бы необычным то...
— Нет, нет, — прервал я ее,—я имею в виду что-нибудь вроде аномалии рта, например, втягивающиеся клыки, жало и тому подобное.
— Ах! — воскликнула Флора, и я не понял, покраснела она от жара плиты или по другой причине. — Вовсе нет! У него все было в норме. С чего ты взял?..
- Рассказывая тебе о моих приключениях в Амбере, я умолчал о том, что Джасра укусила меня и я чуть не умер, потому что укус оказался ядовитым. Долгое время я был парализован, не мог говорить и чувствовал ужасную слабость.
Она покачала головой:
— Кашфанцы не способны ни на что подобное. Но Джасра не из Кашфы. Какой-то работорговец привез её из далекой страны. А другие говорят, будто она в один прекрасный день сама явилась в Кашфу и подцепила Менилана. Ходили слухи, что она — колдунья. Правда или нет — не знаю.
— А я знаю. Эти слухи не случайны.
— В самом деле? Может, потому-то она и сумела отбить у меня Джасрика.
Я пожал плечами.
— Давно ты с ней встречалась?
— Тридцать... нет, пожалуй, сорок лет назад.
— И она все еще королева Кашфы?
— Не имею понятия, я давненько там не была.
— Амбер в плохих отношениях о Кашфой? Флора покачала головой:
— Да почти что ни в каких. Я уже говорила, королевство захолустное. Расположено оно далеко, да и торговать им особенно нечем.
— Тогда что у Джасры за причины ненавидеть нас?
— Те же, по которым она ненавидит других. Запах восхитительной пищи наполнил кухню. Вдыхая его, я мечтал о том, как после завтрака приму горячий душ. И тут Флора сказала то, что я ожидал от нее услышать:
— Этот человек, что утащил Джасру... Мне он показался знакомым. Кто он?
— Один из тех, о ком я рассказывал тебе в Амбере, — ответил я. — Его зовут Люк. Интересно, он тебе напоминает кого-то?
— Вроде бы, — промолвила Флора, помедлив. — Однако не припоминаю кого.
Когда она повернулась ко мне спиной, я продолжил:
— Если ты скрываешь что-то важное, лучше выкладывай, будь добра!
Она поставила что-то на столик, затем повернулась ко мне и в замешательстве спросила:
— А что такое?
— Его настоящее имя Ринальдо, он сын Брэнда, — объявил я. — Я был его узником месяц с лишним, в другой Тени. И только что сбежал.
— О Боже! — прошептала Флора. — Чего же он хочет?
— Отомстить.
— Кому именно?
— Всем нам. Но сильнее всех он ненавидел, конечно, Кейна.
— Ясно.
— Пожалуйста, проследи, чтобы еда не подгорела — я так давно мечтал вкусно поесть.
Флора кивнула и повернулась ко мне спиной. Чуть погодя она спросила:
— Ты довольно давно его знаешь. Что он за человек?
— На вид —отличный парень. Если он такой же чокнутый, как его отец, то хорошо это скрывает.
Она откупорила бутылку вина, наполнила два бокала и поставила их на стол. Потом подала еду. Проглотив несколько кусочков, Флора застыла; приподняв вилку и глядя куда-то в пространство, заметила:
— Кто бы мог подумать, что у Брэнда есть сын...
— Очевидно, Фиона, — ответил я. — Вечером накануне похорон Кейна она спросила меня, есть ли у меня фотография Люка. Когда я показал ей снимок, то заметил, что она чем-то взволнована, а чем — она не объяснила.
— А на следующий день она и Блейз исчезли, — подхватила Флора. — Да, теперь я вижу, что он похож на Брэнда в молодости. Люк выше ростом и поплотнее, но определенное сходство есть.
Она снова принялась за еду.
— Между прочим, ты прекрасно готовишь.
— О, спасибо. — Флора вздохнула. — Стало быть, мне придется ждать, пока ты наешься, чтобы выслушать всю историю.
Я кивнул с набитым ртом. Пусть все летит в тартарары, я умираю с голода.
Глава 2
Я принял душ, привёл себя в полный порядок, облачился в только что наколдованный костюм и, найдя в телефонном справочнике единственную фамилию Девлин в районе Билла Рота, позвонил. Тембр ответившего женского голоса вначале показался мне малознакомым.
— Мэг? Мэг Девлин? — спросил я.
— Да, — был ответ. — А кто говорит?
— Мерль Кори.
— Кто?
— Мерль Кори. Не так давно мы с вами неплохо провели ночь.
— Извините, — ответила женщина, — вы, вероятно, ошиблись!
— Если вы сейчас не в состоянии говорить свободно, я могу позвонить в любое время. Или вы позвоните мне.
— Я не знаю вас, — сказала она и положила трубку.
Я уставился на телефон. Если при нашем разговоре присутствовал ее муж, неудивительно, что она притворялась. Но могла бы по крайней мере намекнуть, что узнала меня и согласна поговорить со мной в другое время.