Хроники Амбера. Книги Корвина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф. Страница 17
– Как это моет мне помочь?
– Это поможет тебе узнать, кто ты на самом деле.
– Тогда я рискую.
– Хорошо. В этом случае нам надо продолжать идти на юг. чтобы дойти до лестницы, понадобится несколько дней. Ты пойдешь с нами, Дейдра?
– Я пойду с моим братом Корвином.
Я знал, что она ответит так, и я был рад. Я боялся, но был рад.
Мы шли всю ночь. Удачно избежали встречи с тремя вооруженными отрядами, а наутро заснули в пещере.
5
Мы шли две ночи к серо-розовым пескам величественного моря и вышли к берегу на третье утро, удачно улизнув накануне вечером от небольшого отряда. Но мы боялись выйти на открытый берег, пока точно не дойдем до нужного места, Файелабионин, лестницы в Рембу, чтобы быстро пересечь берег прямо к ней.
Поднимающееся солнце бросало мириады искр на пенящиеся волны, и глаза ослеплял их танец, за которым не было видно поверхности воды. В течении двух дней мы питались одними фруктами, запивая их водой, и я был весьма голоден, но позабыл обо всем, глядя на мощное возвышение берега с неожиданными поворотами, усыпанным кораллами оранжевым, розовым, красным песком, вкраплениями ракушек, случайных деревянных обломков и небольших отполированных водой камней. А за берегом было море: оно вздымалось и падало, мягко плеща, голубое и пурпурное, и легкий бриз пел свою песню, как благословение, под фиолетовым небом восхода.
Гора Колвир, стоящая лицом к заре, держащая Эмбер, как мать держит на руках свое дитя, находилась в милях двадцати слева от нас, к северу, и солнце покрывало ее золотом, опустив вуаль из радуги на город. Рэндом посмотрел в том направлении и скрипнул зубами, потом отвернулся. Не помню, по-моему, я сделал то же самое.
Дейдра тронула меня за руку, кивнула и пошла к северу параллельно берегу. Мы побрели следом. Очевидно, она увидела какой-то знак, что цель близка.
Мы прошли примерно четверть мили, когда нам показалось, что земля чуть дрожит под ногами.
– Это стук копыт! – прохрипел Рэндом.
– Смотрите! – воскликнула Дейдра.
Голова ее была запрокинута, и она указывала вверх.
Над нами парил орел.
– Долго еще нам идти? – спросил я.
– К этому каменному столбу, – ответила она и примерно ярдах в ста впереди я увидел каменный столб, футов восемь в высоту, сложенный из серых больших камней, отполированных временем, источенных ветром, песком и водой, стоящих в форме треугольной пирамиды.
Стук копыт слышался все отчетливее и тут же прозвучал сигнал рожка, хотя и не такой, как у Джулиана.
– Бежим! – крикнул Рэндом и мы побежали.
Не пробежали мы и двадцати шагов, как орел снизился. Он пытался напасть на рэндома, но тот выхватил меч, и птица кинулась к Дейдре.
Я попытался проткнуть его мечом. Полетели перья. Орел взвился вверх и снова спикировал на нас, и на сей раз мой меч наткнулся на что-то твердое
– мне показалось, что птица упала, но я не был в этом уверен, а оглядываться не хотелось. Мерный стук копыт звучал уже достаточно громко, и рожок пел у нас за спинами. Мы добежали до каменной пирамиды и Дейдра свернула к морю.
Я не собирался возражать – она знала, что делала – и последовал за ней, не задумываясь, краешком глаза увидев за собой всадников.
Они все еще были довольно далеко, но неслись по берегу во весь опор. Собаки лаяли, рожки трубили, а мы с Рэндомом неслись как угорелые, и скоро очутились вслед за нашей сестрой в волнах прибоя.
Мы уже были в воде по пояс, когда Рэндом сказал:
– Если я останусь здесь, то погибну, но если пойду с вами, то все равно подохну.
– Первое неизбежно, – ответил я, – что же касается второго, то там видно будет. Пошли!
Мы двинулись вперед. Шли по какой-то каменистой поверхности, которая постепенно спускалась в море. Я не понимал, как мы будем дышать, когда вода накроет нас с головой, но Дейдра, казалось, не волновалась, поэтому и я промолчал.
Но все же было страшно.
Кода вода поднялась до шеи и стала захлестывать, я испугался еще больше. Дейдра все так же спускалась вперед и вниз, я следовал за ней, сзади шел Рэндом.
Через каждые несколько футов поверхность все отдалялась. Я понял, что мы спускаемся по огромной лестнице, название которой было Файелабионин.
Еще один шаг, и вода скроет меня с головой, но и Дейдры уже не видно, волны покрыли ее полностью! Так что я набрал полную грудь воздуха и шагнул следом.
Вниз вели ступени, и я шел по ним. Меня немного удивляло, почему меня не выталкивало вверх, а я спокойно продолжал опускаться по лестнице, как будто она была на земле, хотя движения и были несколько замедленны. Не хотелось думать, что произойдет, когда в груди кончится воздух.
Над головами Рэндома и Дейдры булькали пузырьки. Я попытался понаблюдать, что они делают, но ничего не вышло. Грудь и у той, и у другого вздымалась совершенно естественным образом. Когда мы опустились примерно футов на десять ниже уровня моря, Рэндом, шедший слева, обратился ко мне, и я услышал его голос. Он производил такой эффект, как будто ухо прижато к раковине в ванной, и каждое слово ударяло меня в бок. Слышно, однако, было достаточно хорошо.
– Я думаю, что если им и удастся заставить лошадей спуститься сюда, то с собаками этот номер не пройдет.
– Как тебе удается дышать? – попытался сказать я, и отчетливо услышал свой голос.
– Расслабься, – быстро ответил он. Если ты задержал дыхание, то выпусти воздух и ни о чем не беспокойся. Ты будешь дышать совершенно свободно, если только не сойдешь с лестницы.
– Как это может быть?
– Если доберемся, узнаешь. – его голос как бы зазвенел в холодной зеленой воде.
К этому времени мы спустились уже футов на двадцать, и я попытался чуть вдохнуть.
Ничего особенного не произошло, так что я стал дышать. Над головой тоже показались пузыри, но никаких неприятных ощущений я при этом не испытывал.
Не чувствовалось и возрастания давления, а лестницу, по которой мы шли, я видел как сквозь зеленоватый призрачный туман. Вниз, вниз и вниз. Прямо. Никуда не сворачивая. И впереди брезжил какой-то непонятный свет.
– Если успеем пройти под арку – мы спасены, – сказала сестра.
– В ы спасены, – поправил ее Рэндом, и я задумался, что он такое натворил, что боится Рембы, как черт ладана.
– Если они скачут на конях, которые раньше сюда никогда не спускались, – продолжал Рэндом, – им придется спешиться и идти пешком. Тогда мы успеем.
– А может, они вообще бросили преследование, – ответила Дейдра.
Мы торопливо шли вперед. Глубина уже была футов пятьдесят, стало темно и холодно, но свет впереди усилился, и еще через десяток шагов я увидел его источник.
Справа от меня поднималась колонна, на ее вершине находился какой-то сверкающий шар. Примерно пятнадцатью ступенями ниже такая же была слева. За ней опять стояла справа и так далее.
Когда пошли между колонн, вода стала теплее, а лестницу можно было разглядеть: она была белой, с розовыми и зелеными прожилками, камень ее напоминал мрамор. Около пятидесяти футов в ширину, и по бокам тянулся широкий паребрик из того же камня.
Мимо проплывали рыбы. Оглянувшись назад, я не заметил погони.
Мы вошли в более ярко освещенное пространство, но на сей раз свет исходил не из шара на колонне. Вернее, это мой мозг пытался рационально объяснить происходящее, поэтому я и решил, что на вершине был шар. На самом деле это было нечто похожее на пламя, танцующее над колонной фута на два в высоту, как гигантский факел. Я решил спросить, что это, после, а пока сэкономить – да простят мне это выражение – дыхание, так как спускались мы очень быстро.
Когда мы прошли уже шесть колонн на этой аллее света, Рэндом сказал:
– За нами гонятся.
Я оглянулся и увидел далекие спускающиеся фигуры, четверо из них верхом. Это очень странное чувство, когда смеешься под водой и слышишь сам себя.
– Пусть, – я дотронулся до рукояти меча. – После того, что мы испытали, я чувствую себя достаточно сильным!