Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф. Страница 115
Тот последний миг все продолжался и продолжался без конца. Затем я увидел, как её нога двинулась вперёд и покинула Лабиринт. Вскоре последовала и другая нога. И она встала, тяжело дыша, в центре.
— Поздравляю! — крикнул я.
Она слабо махнула правой рукой, одновременно левой помогала разлепить глаза. Вот так она и простояла большую часть минуты и тот, кто прошёл Лабиринт, понимает это чувство. Я больше не окликал её, а предоставил оправиться, дав ей возможность насладиться своим триумфом в тишине.
Лабиринт, казалось, пылал ещё ярче, как часто с ним бывает сразу после прохождения. Это придавало гроту сказочный вид — сплошь голубой цвет и тени — и делало зеркалом поверхность того маленького пруда, где плавали слепые рыбы. Я попытался предугадать, что означает этот акт для Корал, для Эмбера…
Она внезапно выпрямилась.
— Я буду жить, — объявила она.
— Хорошо, — отозвался я. — У тебя теперь есть выбор.
— Что ты имеешь в виду? — не поняла она.
— Ты теперь свободно можешь приказать Лабиринту перенести себя куда угодно, — объяснил я. — Поэтому ты можешь просто велеть ему перенести себя ко мне. Или можешь избавиться от восхождения по лестнице, приказав перенести в свои покои. Как бы мне не нравилось твоё общество, я порекомендовал бы тебе последнее, поскольку ты, вероятно, порядком устала. А потом можешь понежиться в приятной тёплой ванне и, не торопясь, одеться к обеду. Я встречусь с тобой в столовой. Идёт?
Я увидел, что она с улыбкой покачала головой.
— Я не собираюсь зря тратить подобную возможность, — заявила она.
— Слушай, мне знакомо это ощущение, — стал уговаривать я её. — Но, по-моему, тебе следует обуздать себя. Бросаться черт знает куда может оказаться опасным, а возвращение может оказаться сложным, так как у тебя нет никакого навыка хождения по Отражениям.
— Это ведь просто всего лишь зависит от воли и желания, не так ли? — спросила она. — ты вроде как налагаешь по ходу образы на окружающую обстановку.
— Это дело более хитрое, — уточнил я. — Требуется научиться использовать в качестве отправных точек определённые очертания местности. Обычно первое путешествие по Отражениям совершают с человеком, обладающим опытом…
— Ладно, я получила представление.
— Недостаточное, — возразил я. — Представление — это хорошо, но есть и обратная связь. Когда это начинает действовать, у тебя появляется определённое чувство. Этому нельзя научить. Его нужно испытать. И до тех пор, пока у тебя не будет уверенности в нём, нужно, чтобы рядом был наставник.
— Кажется, — метод проб и ошибок вполне подойдёт.
— Может быть, — согласился я. — Но что, если ты окажешься в опасности? В этот момент будет чертовски неподходяще учиться. Будет отвлекать…
— Ладно. Твой довод убедителен. К счастью, я не собираюсь делать ничего такого, что поставит меня в подобное положение.
— А что ты собираешься делать?
Она выпрямилась и сделала широкий жест рукой.
— С тех пор, как я узнала о Лабиринте, я всегда хотела кое-что попробовать, если дойду до него, — сообщила она.
— И что же именно?
— Я намерена попросить его послать меня туда, куда мне следует отправиться.
— Не понимаю.
— Я намерена предоставить выбор Лабиринту.
Я покачал головой. — Он так не действует, — уведомил я её. — Ему требуется отдать приказ переправить тебя.
— Откуда ты знаешь?
— Просто он действует именно так.
— Ты пробовал когда-нибудь сделать то, о чём я говорю?
— Это было бы напрасной тратой времени. Слушай. Ты говоришь так, словно Лабиринт разумный, способный сам принять решение и исполнить его.
— Да, — ответила она. — И он должен знать меня достаточно хорошо после того, что я только что испытала при нем. Поэтому я намерена посоветоваться с ним и…
— Подожди.
— Да?
— В том маловероятном случае, если что-нибудь произойдёт, как ты собираешься вернуться?
— Пешком, надо полагать.
Значит, ты признаешь, что что-нибудь может произойти? — Да, — допустил я. — Вполне возможно, что у тебя есть неосознанное желание посетить какое-нибудь место и что он прочтёт это и пошлёт тебя туда, словно ты отдала приказ переправить тебя. Это не докажет, что Лабиринт разумен — только то, что он чувствительный. Ну, а если бы я стоял там, то побоялся бы идти на такой риск. Что, если у меня есть неведомые мне склонности к самоубийству? Или…
— Ты тянешь время, — сказала она. — Ты действительно тянешь время.
— Я просто советую тебе сыграть наверняка. У тебя целая жизнь впереди. Времени на исследования хватит. Было бы глупо…
— Довольно! — отрезала она. — Моё решение принято, и весь разговор. Оно кажется мне верным. До свидания, Мерлин.
— Подожди! — снова крикнул я. — Ладно. Сделай это, если уж тебе приспичило. Но разреши сперва мне кое-что тебе подарить.
— Что?
— Средство успешно выбраться из крупной передряги. Вот.
Я достал свои карты и сдал собственный Козырь. Затем отстегнул с пояса кинжал в ножнах. Я намотал свой Козырь на рукоять, перемотав её носовым платком.
— Ты имеешь представление, как пользоваться Козырем?
— Просто пристально глядишь на него и думаешь о том человеке, пока не возникнет контакт, не так ли?
— Сойдёт, — сказал я. — Вот мой. Возьми его с собой. Вызови меня, когда захочешь вернуться, и я проведу тебя обратно.
Я кинул кинжал над Лабиринтом, броском снизу вверх. Она легко поймала его и повесила на пояс с другой стороны от своего.
— Спасибо, — поблагодарила она, выпрямляясь. — Полагаю, теперь можно попробовать?
— Если получится, не задерживайся надолго. Ладно?
— Ладно, — ответила она и закрыла глаза.
Миг спустя она пропала. О-го-го!
Я подошёл к краю Лабиринта и подержал над ним ладонь до тех пор, пока не почувствовал движение его сил.
— Тебе лучше знать, что ты делаешь, — сказал я ему. — Я хочу, чтобы она вернулась.
Искра метнулась вверх и щекотнула мне ладонь.
— Ты пытаешься сказать мне, что ты действительно разумен?
Вокруг меня все пылало. Миг спустя головокружение прошло и первое, что я тогда заметил — это стоящий перед моей правой ногой фонарь. Оглядевшись, я сообразил, что стою на противоположной стороне Лабиринта по отношению к той, где был раньше, нахожусь теперь неподалёку от двери.
— Я был в радиусе действия твоего поля и уже настроен, — проговорил я. — У меня бессознательно возникло чувство — поскорее убраться.
А затем я поднял фонарь, закрыл за собой дверь и повесил ключ обратно на крюк. Я все ещё не доверял этой штуке. Если она действительно хотела помочь, то отправила бы меня прямиком в покои, уберегая от хождения по лестнице. Затем я заспешил по туннелю. Пока что это свидание было самым интересным из всех, какие у меня когда-либо были.
6
Когда я вышел из холла и направился по чёрному ходу, который мог привести меня к любой из множества лестниц, из коридора справа появился парень в чёрных кожаных крагах и с кусками цепей разной длины, одними ржавыми, другими сверкающими. Он уставился на меня и остановился. Его рыжие волосы были уложены в стрижку «мохаук», на левом его ухе висело несколько колец серебряного цвета и что-то, похожее на электрическую розетку.
— Мерлин, — обратился он ко мне. — Ты в норме?
— В данный момент вполне, — ответил я, подходя ближе и пытаясь разобрать, кто это, в сумраке. — Мартин! — ты изменился…
— Я только что вернулся из очень интересного Отражения, — тихо усмехнулся он — Провёл там больше года. Это одно из мест, где время бежит вскачь.
— Насколько я могу судить, просто угадывая, Отражение это высокотехническое, урбанизированное…
— Правильно.
— Я думал, ты парень сельский.
— Я это преодолел. Теперь я знаю, почему мой папаша любит города и шум.
— Ты также музыкант?
— Немного. Хотя издаю другие звуки. Ты будешь на обеде?
— Собирался быть. Как только умоюсь и переоденусь.