Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф. Страница 5
Я еще какое-то время предавался этим малоприятным размышлением, потом спрятал Карты. Я пока не собирался баловаться с ними. Сначала я намеревался собрать всю возможную информацию.
Я направился к машине.
По дороге я напомнил себе, что тридцатое апреля еще не кончилось. Возможно. И не считает, что сегодняшняя утренняя попытка была направлена именно против меня. Тогда у него остается еще достаточно времени, чтобы попытаться еще раз. К тому же у меня возникло такое чувство, что, если я начну подбираться поближе к П, он может забыть о регулярных датах и воспользоваться любой возможностью, чтобы вцепиться мне в глотку. Поэтому я решил, что начиная с данного момента и впредь мне следует держаться настороже, так сказать перейти на осадное положение до тех пор, пока я не разберусь с этой историей. И все мои силы теперь будут направлены на то, чтобы в ней разобраться. Мне надо уничтожить врага, и как можно скорее. Это вопрос жизни или смерти.
Должен ли я искать совета?
Я не был уверен в этом. И, собственно, даже если и так, то у кого? Я еще ужасно много чего не знал ни о своем происхождении, ни о наследстве.
Я решил, что с этим не стоит торопиться. Нужно приложить максимум усилий, чтобы самостоятельно разобраться с этим делом. Кроме того, это будет как бы возможностью потренироваться. Там, откуда родом, необходимо уметь разбираться с неприятными историями.
Я вел машину, отыскивая взглядом будку таксофона, стараясь не думать о Джулии, такой, какой я ее видел в последний раз.
С запада наползало несколько облачков.
Рядом с невидимым Фракиром тикали на запястье часы. По радио передавали нерадостные международные новости.
Я остановился у аптеки, попытавшись через телефон связаться с мотелем Люка, но его не оказалось в номере. Я съел в кафе аптеки бутерброд с майонезом, помидорами и ветчиной, запив молочным коктейлем и снова попытал счастья с телефоном.
Его снова не было.
Ладно. Поймаю его попозже.
Я направился в город. Насколько я помнил, Рик работал в книжном магазине под названием «Всякая всячина».
Подъехав, я обнаружил, что магазин работает.
Припарковав машину за пару кварталов от этого места, я вернулся к магазину пешком. Всю дорогу я напряженно следил за обстановкой вокруг, но никаких признаков опасности или слежки обнаружить не удалось.
Пока я шагал к магазину, моего лица коснулся прохладный ветерок, намекая на возможность дождя. Сквозь окна магазина я увидел Рика, который что-то читал, сидя за высоким прилавком. Больше в магазине я через окно никого не заметил.
Когда я вошел, над дверью прозвенел колокольчик, и он поднял голову. Он выпрямился и его глаза расширились, когда я подошел.
– Привет, – кивнул я.
Я помолчал немного, давая ему время успокоиться.
– Рик, ты, наверное, меня не помнишь?
– Мерль Кори, – негромко произнес он.
– Правильно.
Я облокотился о прилавок, и он подался назад.
– Я хотел попросить тебя об одной услуге. Ты не мог бы сообщить мне кое-какие сведения?
– Какого рода?
– Это касается Джулии, – сказал я.
– Послушай, – он удивленно взглянул на меня, – я ведь к ней не подходил, пока вы не расстались.
– Да нет, – махнул я рукой, – ты не понял. Дело не в этом. Это меня не интересует. Но на прошлой неделе она пыталась связаться со мной и…
Он покачал головой.
– Я не виделся с ней уже месяца два.
– Вот как?
– Да. Мы с ней больше не встречаемся. Разные интересы, понимаешь?
– А когда вы еще виделись, она была здорова, все было в порядке?
– Думаю, да.
Я посмотрел ему прямо в глаза, и он поспешно отвел глаза. Мне очень не понравилось это его «думаю».
Я понял, что он меня боится, и решил разобраться, почему.
– Что ты имеешь в виду, говоря «разные интересы»? – осведомился я.
– Ну, она стала немного со странностями, понимаешь? – уклончиво ответил он.
– Не понимаю. Расскажи.
Он провел языком по губам и посмотрел в сторону.
– Я не хочу неприятностей, – заявил он.
– Я тоже, – я удивленно посмотрел на него. – Так в чем же дело?
– Ну… понимаешь… – промямлил он, – она испугалась.
– Испугалась? Чего?
– Тебя.
– Меня?! Глупости! Я никогда и ничего такого не делал, чтобы напугать ее. А что она говорила?
– Открыто она никогда и ничего не говорила, но я замечал, что с ней происходит, когда только упоминалось твое имя. А потом появились эти ее увлечения…
– Ты меня запутал, – сказал я устало. – Совершенно. Она стала себя странно вести? Увлечения? Какого рода? Что, собственно, происходило? Поверь мне, я в самом деле ничего не понимаю, но я хотел бы разобраться.
Он поднялся и направился в глубину магазина, бросив взгляд на меня через плечо, тем самым словно приглашая следовать за ним.
Я пошел.
Он прошел полки с книгами по народной медицине, военному искусству, по воспитанию… Наконец мы добрались до дальней секции, где располагались книги по оккультизму.
– Вот, – сказал он. – Она взяла почитать кое-что из этого, потом принесла назад и взяла еще.
Я пожал плечами.
– И это все? Ну и что? Что в этом странного?
– Но она в самом деле начала этим заниматься.
– Да? Что ж, этим занимаются тысячи людей.
– Извини, – прервал он меня, – я хочу закончить. Она начала с теософии, даже посещала собрания местной общины. Но с этим она довольно быстро порвала, однако там успел познакомиться с другими людьми. Очень скоро она уже водилась с суфисом, гарджефианами… У нее даже был знакомый шаман.
– Интересно, – заметил я. – А как с йогой?
– Нет, она ею не занималась. Когда я задал ей такой вопрос, она ответила, что ее интересует сила, а не самадхи. Во всяком случае, она продолжала заводить все более странные знакомства. Атмосфера для меня сделалась слишком уж разряженной, тогда я и сказал ей: «Прощай».
– Любопытно… – протянул я задумчиво.
– Вот, – внезапно сказал он, – взгляните на это.
И он бросил мне книгу в черном переплете, сделав при этом шаг назад. Я едва успел поймать ее. Это была Библия. Я полистал ее, раскрыл на странице с данными издательства и недоуменно взглянул на Рика.
– Какое-то особенное издание?
Он вздохнул.
– Нет. Прошу прощения.
Он забрал у меня книгу и поставил ее на полку.
– Одну минуту, – сказал он.
Он вернулся к прилавку и вынул откуда-то картонный плакатик, на котором значилось: «Только что вышел. Магазин откроется в…» Здесь же был нарисованный циферблат часов с подвижными стрелками. Он поставил время на них на полчаса от настоящего момента, повесил плакат на витрину, потом закрыл дверь и жестом пригласил меня пройти вглубь магазина.
Мы пришли в комнату, в которой стоял письменный стол, пара стульев, а на полу картонные коробки с книгами. Он сел за стол и кивнул на другой стул. Я сел.
Он включил автосекретаря, отвечающего по телефону, убрал со стола кипу бланков и писем, потом открыл ящик и достал оттуда бутылку «Кьянти».
– Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику? – спросил он.
– Конечно. Благодарю.
Он поднялся и скрылся в маленькой туалетной комнате, где сполоснул под краном пару взятых с полки стаканов. Вернувшись в комнату, он наполнил оба стакана и подвинул один ко мне. Оба были из «Шератона».
– Извини, что я бросил в тебя Библию, – сказал он, смущенно взглянув на меня.
– Я ничего не понял… У тебя был такой вид, словно ты ждал, что я исчезну в облаке дыма.
Он кивнул.
– Знаешь, я думаю, что она искала власть над сверхъестественными силами, и что это каким-то образом связано с тобой. Ты занимаешься каким-нибудь видом оккультизма?
– Нет.
– Иногда она такое говорила… словно ты на самом деле мог быть сверхъестественным существом.
Я расхохотался вместо ответа, он через несколько мгновений последовал моему примеру.
– Ну, не знаю… – сказал он. – В мире много странного. Конечно, все они не могут быть правы, но…