Черный трон - Желязны Роджер Джозеф. Страница 21
— Доброе утро, монсеньор Вальдемар. Как дела?
— Молю, освободите мой дух, леди, и передайте морю эти бренные останки.
— Мистер Перри хочет вас кое о чем спросить.
— Хотел бы быть кратким, Вальдемар, но то, что вы сказали накануне, заставило меня задуматься. Если команда Грисуолда использовала вас, чтобы нас обнаружить, то, что они использовали, чтобы переместить нас физически из одного мира в другой?
— Для этого потребовался человек необычайных возможностей, который бы мог создать некое метафизическое пространство, просто землю, где вы трое смогли бы встретиться…
— Энни? Вы нашли нас, а Энни была вынуждена произвести перемещение?
— Именно так. Если бы вы, дорогой сэр…
— У меня больше нет к вам вопросов.
Лиги взмахнула руками.
— Удачного вам дня, монсеньор.
Когда она закрывала крышку, корабль качнуло, и крышка с шумом захлопнулась.
— Не возражаете против чашечки чая или напитка из трав?
— Думаю, что нет.
И на следующий день.
— С добрым утром, монсеньор Вальдемар.
— Если печаль живет в твоей душе…
— Рада, что вы говорите так отчетливо. Эдгар хочет еще кое о чем вас расспросить.
— Да, — сказал я. — Не понимаю, как можно было заставить Энни исполнять то, что было во вред ей самой.
— Она была вынуждена делать это по указке доктора Темплтона, искусного месмериста.
— И все же я не понимаю. Если ее собственные способности в этой области так велики, как может менее сильный практик контролировать ее? И если на деле он сильнее, зачем тогда она?
— Их способности также равны, как свеча и небесное светило, если их сравнить. И все же он может влиять на нее через наиболее уязвимое время — ее детство.
— Как он может делать это?
— Как только она была вычислена, был применен индикатор, который передавал месмерическую энергию доктора Темплтона в нужную точку на линии ее жизни.
— И это вас они использовали, чтобы фокусировать на нее эту энергию?
— Это так.
— А время, само по себе, может являться таким носителем?
— Время — это космос или бесконечности среди миров. И прошлое более доступно, чем будущее.
Я почувствовал, что качнулся, но на этот раз был не крен судна. Я вытянул руку, чтобы опереться на гроб, но рука соскользнула, и я ударил его по плечу. Оно было твердое, как дерево.
— Ударяя мертвого человека, вы ничего не достигнете, — заметил он.
— Это случайность, — сказал я. — Извините.
Мое воображение рисовало образы счастливых играющих детей; и уже формулируя этот сложный вопрос, я мог предвидеть его односложный ответ:
— Вы говорите, что доктор Темплтон, действуя через вас, заставил Энни создать условия, которые повлияли на наши три жизни в точке, которая была наиболее благоприятной для этого, не так ли?
— Да.
— Три жизни стали игрушкой из-за жадности этих людей.
Ответа не было, но я понял, что это не было вопросом.
— Все для того, чтобы сейчас держать здесь Энни и выслеживать изготовителя золота и его секрет?
— Пока, — ответил он, — она инструмент для этого.
— Что вы имеете в виду, говоря «пока»?
— Вскоре им потребуется много денег. Поэтому Энни — пока — инструмент. Потом — ее будут использовать для других целей.
— Каких целей?
— Ее сила будет отделена… от ее личности… чтобы служить ингредиентом — в Великом Деле.
— А что станет с ее личностью?
— Она будет принесена в жертву.
— Не может быть, чтобы вы говорили это серьезно.
— Не может быть, чтобы я говорил иначе, — ответил он. — Сэр! Я повторяю! Вы ничего не добьетесь, ударяя мертвеца! Освободите меня!
— Идите к дьяволу!
— С этим я уже знаком.
Я почувствовал руку Лиги на своей.
— Успокойтесь, — сказала она.
Приходя в себя, я понял, что уже наполовину вытащил покойника из гроба и тряс его. Другой рукой Лиги провела мне вдоль позвоночника вниз, и я почувствовал, как теплое течение прошло сквозь меня. Я отпустил Вальдемара.
— Да, — сказал я. — Да.
Она закрыла его и увела меня.
И все же на следующий день я вернулся, поскольку его ответы были пищей для новых вопросов:
— Bonjour, Monsieur Valdemar.
— Леди, с вами говорит узник Дома Скорби…
— В таком случае, я уверена, что вы не будете против маленького беспокойства. У Эдди есть к вам еще несколько вопросов.
— Да, — сказал я. — Мне не пришло в голову спросить об этом раньше, но как ваши… хм… останки оказались собственностью мистера Элисона, если, судя по вашим рассказам, ими владел Грисуолд?
— Однажды ночью, не так давно, мистер Петерс и Эмерсон смогли тайно похитить меня.
— Знает ли Грисуолд, что вы у нас?
— Да.
— И он не предпринял ничего, чтобы вернуть вас?
— Я ему больше не нужен, поскольку у него есть Энни.
— Она может делать то, что вы?
— У нее нет такого уникального перспективного видения, но она может удовлетворить его особый интерес к астральному интеллекту.
— Как ему, для начала, удалось найти человека в вашем состоянии?
— В добром здравии и здравом рассудке.
— Я не понимаю.
— Вы спросили, как он нашел меня?
— Тогда, что изменило вас?
— Он изменил.
— О-о. Вы имеете в виду…
— Он довел меня до состояния смерти, потом приостановил процесс, поместив меня сюда.
— Извините. Я не совсем понял.
— Тогда освободите меня. Позвольте мне умереть.
— Я не могу. Вы нам нужны.
Я закончил и оглянулся… Лиги вернула его туда, куда он уходил между сеансами, и мы задули свечи.
— Кофе? Чай?
— Да.
Прошло три дня, прежде чем я приблизился к нему вновь. Я наблюдал, как бури приходили и уходили, читал некоторые книги Элисона и забавлялся его очаровательным алхимическим оборудованием. Я даже пошел к капитану Гаю, заставил его открыть свой арсенал и дать мне саблю. Сначала я тренировался в своей комнате, потом — наверху, в те редкие часы, когда палуба была совершенно пуста. Я любил работать на свежем воздухе, мне необходимо было поупражняться, и, кроме того, как заметил мой благодетель, это навык, который стоит восстановить. И вот я колол и рубил под случайные аплодисменты Эмерсон.
Однако, все эти занятия не могли надолго остановить мыслительный процесс; и мы с Лиги открыли гроб опять. Свечи зажжены, месмерические токи пошли. Вскоре несколько стонов просигнализировали о том, что контакт установлен: