С первого взгляда - Спаркс Николас. Страница 30

— Веселишься? — спрашивал он. — Принести тебе еще пива?

— Все в порядке, спасибо, — улыбался Джереми.

Хотя он не видел этих людей пару месяцев, они как будто не испытывали никакой нужды в расспросах — в основном из-за того, что собрались преимущественно друзья Элвина, а не Джереми. Окинув взглядом комнату, он вдруг понял, что не знает и половины присутствующих, и очень удивился, поскольку предполагалось, что вечеринка в его честь. Джереми был бы счастлив провести вечер с Элвином, Натом и своими братьями, но Элвин всегда пользовался любым предлогом, чтобы закатить гулянку. Он, видимо, и впрямь наслаждался, поскольку в третьем периоде «76» вели. Он улюлюкал и вопил вместе с остальными каждый раз, когда любимая команда зарабатывала очко. Братья Джереми тоже. Только Нат, равнодушный к спорту, не интересовался игрой: он был занят пиццей.

Вечеринка началась позитивно — Джереми вошел в комнату, и его приветствовали так, как будто он вернулся с войны. Братья столпились вокруг и засыпали его вопросами о Лекси, Бун-Крике и новом доме. Нат принес целый список потенциальных сюжетов, в том числе предложил написать о том, что астрология притягивает все больше капиталовложений. Джереми слушал, мотал на ус и признавал, что темы достаточно интересные для заметок, если не для статей. Он поблагодарил Ната и пообещал подумать. Не то чтобы он надеялся на удачу.

Так или иначе, сегодня было легко забыть о своих проблемах. Расстояние обладает странным свойством: беды, пережитые в Бун-Крике, отсюда, из Нью-Йорка, казались смехотворными. Когда Джереми рассказывал братьям о ремонте, они не умолкая смеялись, и он поймал себя на том, что тоже хохочет. Они ревели от восторга по поводу того, что Лекси заставила его жить в «Гринлиф коттеджес», и умоляли Джереми сфотографировать комнату с чучелами животных. Еще они попросили фотографию Джеда, который в ходе разговора обрел почти мифические черты. Как и Элвин, братья требовали, чтобы Джереми дал им знать, когда соберется на охоту.

Со временем почти все они переместились к телевизору и внесли свою лепту в общее ликование. Джереми удовледворился тем, что смотрел издалека.

— Классная рубашка, — заметил Элвин.

— Знаю, — ответил Джереми. — Ты уже дважды мне сказал.

— И буду говорить. Мне все равно, кто ее подарил. Ты похож на туриста.

— И что?

— Как что? Сегодня вечером мы идем развлекаться. Возьмем город штурмом. Это вечеринка в честь последних дней, которые тебе осталось провести холостяком, а ты вырядился так, как будто только что вышел из коровника. Что стряслось?

— Я изменился.

Элвин рассмеялся:

— Разве не ты сам жаловался на эту рубашку?

— Видимо, я с ней сжился.

— Да уж. Надо сказать, моих друзей она развлекла.

Джереми отхлебнул пива. Он держал бутылку уже целый час, и пиво стало теплым.

— Меня это не напрягает. Половина твоих друзей в футболках, а другая с ног до головы затянута в кожу. Я бы выглядел странно в любой одежде.

— Возможно, — ухмыльнувшись, сказал Элвин, — зато сколько в них энергии! Я не представляю, как можно провести целый вечер в компании одного лишь Ната.

Джереми заметил Ната в противоположном углу. Тот явился на вечеринку в узком костюме-тройке, макушка блестела от пота, на подбородке виднелось пятнышко соуса. Нат казался здесь еще более неуместным, нежели Джереми. Заметив его взгляд, агент помахал куском пиццы.

— Да уж… Спасибо, что пригласил своих друзей на мой мальчишник.

— А кого мне было приглашать? Я звонил парням из «Сайентифик американ», но они не проявили особого интереса. Не считая братьев и Ната, все прочие твои знакомые — женщины. Я и не подозревал, что в Нью-Йорке ты жил таким отшельником. И потом, это всего лишь прелюдия — для того чтобы прийти в нужное настроение и продолжить вечер.

— Страшно подумать, что меня ждет дальше.

— Даже не спрашивай. Это сюрприз.

Гости, издав восторженный рев, принялись хлопать друг друга по спинам. Там и сям открывали пиво: Айверсон забросил трехочковый.

— Нат с тобой говорил?

— Да. А что?

— Не хочу, чтобы он разговорами о статьях испортил все веселье. Я знаю, для тебя это сейчас больной вопрос, но, пожалуйста, забудь о нем на время.

— Без проблем, — солгал Джереми.

— Ну да, конечно. Именно поэтому ты торчишь здесь и подпираешь стенку, вместо того чтобы смотреть телик. Да?

— Я готовлюсь к продолжению вечера.

— Больше похоже на то, что ты пытаешься успокоиться. Если б я тебя не знал, то подумал бы, что это твое первое пиво за сегодня.

— И что?

— Что? У тебя мальчишник. Можно расслабиться. Точнее, нужно расслабиться! Поэтому сейчас я принесу тебе еще пива, и мы начнем развлекаться.

— Со мной все в порядке, — возразил Джереми. — Честное слово, мне весело.

Элвин уставился на него.

— А ты действительно изменился.

Да, подумал Джереми. Он промолчал.

Элвин покачал головой.

— Понимаю, ты женишься, но…

Он замолк, и Джереми взглянул на него:

— Но что?

— Все это. — Элвин пожал плечами. — То, как ты одет. То, как ты себя ведешь. Я тебя не узнаю.

Джереми пожал плечами:

— Возможно, я повзрослел.

Элвин принялся сдирать этикетку со своей бутылки.

— Да, — отозвался он. — Возможно.

Когда матч закончился, большая часть гостей перебралась к столу с едой, торопясь расправиться с пиццей до того, как Элвин выдворит их из квартиры. Когда они разошлись, Джереми вместе с Элвином, Натом и своими братьями спустился на улицу; все забрались в ожидавший лимузин. В салоне их ждал еще один ящик ледяного пива; кажется, даже Нат проникся праздничным настроением. В поединке со спиртным он явно проигрывал — после третьей бутылки едва держался прямо и с заметным усилием поднимал веки.

— Клоузен, — твердил он. — Напиши статью вроде той, что ты написал о Клоузене. Вот что тебе нужно. Что-то огромное, как слон. Ты меня слышишь?

— Огромное, как слон, — повторил Джереми, уклоняясь от запаха алкоголя. — Я тебя понял.

— Вот как ты должен поступить.

— Знаю.

— Но это непременно должен быть настоящий слон.

— Конечно.

— Слон. Ты меня слышал?

— Большие уши, длинный хобот, питается орехами. Слон. Я понял.

Нат кивнул.

Элвин перебрался вперед, чтобы дать указания водителю. Через несколько минут машина остановилась; братья Джереми допили пиво, прежде чем выбраться из салона.

Джереми вышел последним и понял, что они возле того самого модного бара, куда он отправился в январе праздновать свое появление на экране. Это заведение, с длинной гранитной стойкой и впечатляющей подсветкой, было таким же стильным и битком набитым, как тогда. Судя по всему, внутри оставались только стоячие места.

— Я подумал, тебе захочется начать отсюда, — сказал Элвин.

— Почему бы и нет?

— Эй! — крикнул Нат. — Я узнаю это место! Я здесь уже был!

— Пошли, парень, — сказал один из братьев. — Давай посмотрим, что там есть.

— А где танцовщицы?

— Позже, — добавил другой брат. — Время детское. Вечер только начинается.

Когда Джереми обернулся к Элвину, тот пожал плечами:

— Я ничего такого не планировал. Сам знаешь, что делается с людьми, когда речь заходит о мальчишнике. Я не могу отвечать за все, что произойдет сегодня.

— Разумеется, можешь.

— Старик, да ты сегодня весел, как никогда.

Джереми вошел в бар вслед за Элвином; Нат и братья уже были внутри и протискивались сквозь толпу. Джереми поймал себя на мысли о том, что вдыхает воздух, некогда бывший ему родным. Большинство присутствующих были стильно одеты, немногие посетители в деловых костюмах выглядели так, будто приехали прямо с работы. Вскоре он заметил в дальнем конце бара роскошную брюнетку, которая пила нечто тропическое; прежде Джереми непременно угостил бы ее выпивкой, чтобы завязать знакомство. Сегодня при взгляде на женщину он подумал о Лекси и принялся нащупывать мобильник. Наверное, нужно позвонить ей и сказать, что он добрался благополучно. Может быть, даже извиниться.