Чудо любви - Спаркс Николас. Страница 56
Лекси надела белую рубашку с длинными рукавами и, оставив ее навыпуск, закатала рукава до локтей. Стоя перед зеркалом, она расстегнула еще одну пуговицу у ворота.
Высушив волосы феном, Лекси причесалась, после чего взялась за макияж: нанесла на щеки немного румян, подкрасила глаза и губы. Духов у нее не было – и с этим оставалось только смириться.
Лекси одернула рубашку перед зеркалом и осмотрела себя с головы до ног. Довольная, она улыбнулась, пытаясь вспомнить, когда в последний раз ей было небезразлично то, что она хорошо выглядит.
Когда она вошла в гостиную, Джереми сидел в кресле, забравшись на него с ногами. Он поднял глаза и, казалось, хотел что-то сказать, но не смог и лишь молча уставился на нее.
Не в силах отвести взгляд от Лекси, он внезапно понял, почему ему было так важно снова ее найти. Он не мог поступить иначе – по той простой причине, что был в нее влюблен.
– Вы… вы потрясающе выглядите, – наконец прошептал он.
– Спасибо, – выдохнула Лекси, польщенная. Она тоже волновалась. Их взгляды встретились, и в этот момент она осознала, что его глаза излучали те же чувства, которые были сейчас в ее сердце.
Глава 15
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, пока наконец Лекси со вздохом не отвела взгляд. Все еще ощущая некоторую неловкость, она посмотрела на бутылку, которую держала в руке.
– Пойду возьму еще пива, – со смущенной улыбкой сказала она. – Вам принести?
Джереми нервно откашлялся.
– Нет, спасибо, я уже взял.
– Ну хорошо, я на минутку. Заодно посмотрю, как там соус. Лекси направилась на кухню. Подойдя к плите, она взяла со стойки деревянную ложку и, помешав соус, положила ее на прежнее место. Потом, открыв холодильник, она достала бутылку пива и банку оливок. Она попыталась открыть банку, но руки дрожали и не слушались ее.
– Вам помочь? – раздался рядом с ней голос Джереми.
Лекси удивленно подняла голову. Его появление застало ее врасплох.
– Если вам не сложно, – пожала она плечами.
Джереми взял банку, и Лекси невольно задержала взгляд на его сильных руках. Он одним движением отвинтил крышку, а потом, заметив бутылку пива, открыл ее тоже и подал Лекси.
Он не пытался встретиться с ней глазами и не сказал больше ни слова. Он молча облокотился на стойку. Верхний свет был включен, но теперь, когда за окном стало совсем темно, такое освещение казалось более мягким, чем в то время, когда они начали готовить ужин.
Лекси отпила глоток пива, наслаждаясь его вкусом. В этот вечер ей все доставляло удовольствие: и то, как она выглядела и чувствовала себя, и то, как он смотрел на нее. Они стояли сейчас так близко, что она могла протянуть руку и коснуться Джереми, однако она отвернулась и подошла к шкафу.
Вытащив оттуда оливковое масло и бальзамический уксус, она налила немного того и другого в небольшую чашку, после чего добавила соль и перец.
– Пахнет аппетитно, – заметил Джереми.
Закончив приготовление приправы, Лекси взяла банку сливок и выложила их в другую чашку.
– Ну что ж, до ужина у нас есть еще час, – сказала она. Говоря, Лекси чувствовала себя спокойнее и увереннее. – Я не ждала гостей, так что в качестве закуски нам придется довольствоваться только оливками. Летом мы могли бы посидеть на террасе, но сейчас там слишком холодно. К сожалению, на кухне стулья не очень удобные.
– В таком случае что вы предлагаете?
– Я предлагаю устроиться в гостиной. Они вернулись в гостиную, и Джереми, остановившись у кресла, взял оставленную на нем тетрадь Дорис. Лекси села на диван и поставила оливки на низенький столик. Усевшись рядом с ней, он уловил легкий цветочный аромат ее шампуня. С кухни доносились едва различимые звуки радио.
– Я вижу, у вас тетрадь Дорис, – заметила Лекси.
– Да, – кивнул Джереми. – Ваша бабушка любезно мне ее предоставила.
– Ну и как вам то, что вы прочли?
– Честно говоря, я пока успел просмотреть несколько первых страниц. Эти записи гораздо подробнее и убедительнее, чем я ожидал.
– Так вы наконец поверили в то, что Дорис может предсказывать пол ребенка?
– Нет, – сказал Джереми. – Записи ничего не доказывают. Может, это лишь вариант, в котором зафиксированы только правильные предсказания.
Лекси улыбнулась:
– Ну а как же вы объясните тот факт, что все записи выглядят совершенно по-разному? Часть сделана ручкой, часть – карандашом, одни – явно в спешке, другие, наоборот, с предельной аккуратностью.
– Я не говорю, что записи выглядят неправдоподобно, – возразил Джереми. – Просто хочу сказать, что невозможно определить пол будущего ребенка, подержав женщину за руку.
– Это вы так считаете.
– Нет. Это объективная реальность.
– Вы полагаете это статистически маловероятным?
– Нет. Просто невозможным.
– Что ж, спасибо за откровенность, мистер Скептик. Ну а как продвигается ваше расследование?
Джереми поковырял ногтем этикетку на бутылке.
– Отлично, – сказал он. – Но, думаю, еще стоит почитать дневники. Может, удастся найти что-нибудь интересное для оживления текста.
– Так вы уже установили причину огней?
– Да, – кивнул он. – Остается только собрать доказательства. Надеюсь, погода будет благоприятствовать этому.
– Будет, – сказала Лекси. – Я слышала по радио, что в выходные ожидается туман.
– Замечательно. Однако должен вас предупредить, что реальная история далеко не так увлекательна, как легенда.
– Так вы уже жалеете, что приехали сюда? Джереми покачал головой.
– Конечно, нет, – тихо сказал он. – Я счастлив, что судьба привела меня в ваш город.
Его тон не оставлял сомнений в том, что именно он имел в виду. Лекси подперла подбородок рукой и устроилась на диване с ногами, наслаждаясь впечатлением, которое она производила на Джереми.
– Ну так что же вам удалось выяснить? – спросила она, слегка подавшись вперед. – Расскажете мне?
Свет лампы за спиной Лекси создавал над ее головой призрачный ореол, и ее сиреневые глаза сверкали под темными ресницами.
– Лучше я покажу вам.
Она улыбнулась:
– Ну да, ведь я должна буду отвезти вас назад.
– Верно.
– Когда вы хотите поехать?
– Завтра утром, если можно.
Джереми встряхнул головой, стараясь обрести контроль над своими чувствами, чтобы опять все не испортить. Он знал, что не должен вести себя слишком напористо, но единственным его желанием сейчас было заключить Лекси в объятия.
– Я должен встретить Элвина. Это мой друг – фотограф и оператор. Он приезжает из Нью-Йорка, чтобы сделать профессиональную съемку.
– Он приезжает в Бун-Крик?
– Да, и, вероятно, в эти самые минуты, когда мы с вами здесь разговариваем.
– Прямо сейчас? Но разве вы не должны быть сейчас там?
– Да, наверное, должен, – признал Джереми.
Лекси задумалась, только сейчас полностью осознав, чего ему стоило приехать сюда.
– Ну что ж, – сказала она. – В таком случае нам нужно уехать с утра на первом пароме. Тогда мы вернемся в город около десяти.
– Да, это было бы идеально.
– Вы собираетесь вести съемку завтра вечером?
Джереми кивнул:
– Я оставил Элвину записку, чтобы он сегодня поработал на кладбище без меня, но завтра нам нужно отснять кое-что в другом месте. Так что день будет насыщенный.
– А как же завтрашние вечерние танцы? Помнится, я обещала потанцевать с вами, если вы разгадаете тайну огней.
Джереми опустил голову.
– Если получится, я обязательно приду. И для меня будет настоящим счастьем, если вы подарите мне танец.
В комнате на некоторое время воцарилось молчание.
– Когда вы уезжаете обратно в Нью-Йорк? – спросила Лекси.
– В субботу, – ответил Джереми. – На следующей неделе у меня важная встреча с продюсерами в Нью-Йорке.
При этих словах ее сердце упало. Хотя она знала, что это неминуемо случится, ей было больно услышать об этом так скоро.