Астронавт Джонс. Сборник научно-фантастической прозы - Хайнлайн Роберт Энсон. Страница 42
— Он был хорошим человеком, — тихо произнесла Элли.
— Да, — согласился Сэм. — Может быть, даже слишком хорошим.
— А что же с Саймсом?
— Видимо, Саймс чувствовал себя некоронованным принцем, однако первому офицеру это не понравилось. Что-то, связанное с фотопленками главного оператора… Так или иначе, он схватился с Уолтером, и я свернул Саймсу шею. Тогда было не до вежливости, так как он схватился за оружие.
— Сэм, у тебя не будет неприятностей?
— Нет, кроме той, что мы здесь. Если мы… Тихо, ребята! — он внимательно вглядывался в ветви кустов. — Ни звука, ни движения. Оно может и не заметить нас.
С севера параллельно обрыву двигалось пугало.
— Может нам отойти назад? — спросил Макс.
— Слишком поздно. Замри.
Существо проплыло прямо над ними, затем остановилось и медленно приблизилось к ним. Макс увидел, что Сэм достал оружие. Обугленные остатки существа упали рядом с кустами.
— Сэм, еще один.
— Где? — Сэм посмотрел, куда показывал Макс. Второе пугало висело намного выше первого и чуть дальше… Едва они увидели его, странное существо тут же изменило направление движения и принялось набирать высоту.
— Прикончи его, Сэм!
Сэм поднялся на ноги.
— Слишком далеко и слишком поздно. Что ж, ребята, пора смываться. Теперь нет смысла сидеть тихо. Элли, сядь на край и скатись вниз. Так ты хоть немного сбережешь ноги.
Сшибая разбросанные камни и обрывая одежду, они понеслись вниз, сопровождаемые разыгравшейся Чипси. В самом низу Сэм спросил:
— Макс, за сколько ты можешь пробежать полмили?
— Не знаю. Минуты за три.
— Попробуй побыстрее. Вперед, я помогу Элли.
— Нет.
— Давай вперед, ты нужен там.
— Нет.
Сэм вздохнул.
— Всегда найдутся эти чертовы герои. Бери ее под другую руку.
Они пробежали около двухсот ярдов, почти волоча Элли за собой, когда она вырвала руки.
— Одна я побегу быстрее, — сказала она, тяжело дыша.
— Отлично, бежим дальше, — согласился Сэм.
Элли оказалась права. Не обращая внимания на израненные ступни, она быстро перебирала своими маленькими ножками. Они медленно приближались к кораблю. Увидев, что клетка подъемника находится наверху, Макс стал соображать, сколько потребуется времени, чтобы привлечь внимание на корабле и опустить клетку.
Они были уже на полпути к кораблю, когда Сэм закричал:
— Вот и кавалерия! Шевелитесь!
Макс оглянулся через плечо. Стадо кентавров голов в двадцать скакало через долину, пытаясь отрезать их от корабля. Кентавров увидела и Элли. При этом она так рванула вперед, что оставила Макса далеко позади.
Они сократили расстояние до нескольких сот ярдов, когда клетка подъемника, качнувшись, лениво поползла вниз.
В это время прямо за собой Макс услышал стук копыт.
— Жмите, ребята! Прыгайте в корабль! — закричал Сэм и остановился.
Остановился и Макс, крича вдогонку Элли:
— Беги, Элли!
— Беги же, сказал я тебе! — прорычал Сэм. — Что ты можешь здесь сделать без оружия?
Макс помедлил, не в силах принять решение. Он увидел, что Элли тоже остановилась. Оглянувшись, Сэм ударил Макса тыльной стороной ладони по лицу.
— Шевелись! Отведи ее на корабль!
Макс побежал, увлекая Элли за собой. А за их спинами Сэм Андерсон повернулся лицом к смерти. Он опустился на одно колено, положив пистолет на согнутую левую руку, точно так, как это описывалось в инструкции.
Глава 20
«Корабль — не просто кусок стали…»
Клетка подъемника коснулась земли. Из нее вышли четыре человека и, пропустив вперед Макса, занесли туда Элли. Дверь захлопнулась за ними, но недостаточно быстро по мнению мистера Чипса. Зверек подбежал к Элли, схватил ее за руку и завыл. Элдрет попыталась сесть.
— С тобой все в порядке? — спросил Макс.
— Да, но… — она замолчала, увидев что Макс пытается открыть дверь подъемника.
Дверь не поддавалась. Наконец, он понял, что клетка уже оторвалась от земли и медленно движется вверх. Он нажал на кнопку «стоп».
Ничего на произошло. Клетка все так же продолжала подниматься. На высоте десяти футов она остановилась. Просунув голову сквозь прутья решетки, Макс закричал:
— Эй, в шлюзе, опускайте вниз!
Никакого ответа. Он вновь попытался открыть дверь, когда клетка находилась в воздухе. В отчаянии он схватился за прутья клетки и посмотрел вдаль. Сэма он не увидел. Внезапно один из кентавров, находившихся между кораблем и краем долины, споткнулся и упал; за ним другой. Вслед за этим Макс увидел четверку, вышедшую из клетки подъемника. Они ползли на животах, вытянувшись в короткую стрелковую цепь неподалеку от корабля; вся четверка вела прицельный огонь. Расстояние до кентавров было невелико, около трехсот ярдов. Каждый бесшумный, почти невидимый выстрел находил свою жертву.
Макс насчитал около десятка убитых кентавров; затем монстры дрогнули и побежали к холмам. Но прежде чем они оказались за пределами зоны прицельной стрельбы, еще несколько кентавров рухнуло на землю.
— Прекратить огонь! — раздался чей-то приказ, и один из четверки, поднявшись на ноги, побежал к месту сражения. За ним последовали остальные.
Вернулись они, неся в руках что-то, похожее на сверток одежды. Клетка опустилась на землю; они вошли внутрь и осторожно опустили свою ношу на пол. Один из них, бросив взгляд на Элдрет, быстро снял с себя куртку и накрыл ею лицо Сэма. Только сейчас Макс узнал в мужчине мистера Уолтера.
Тремя другими были мистер Дайглер, техник из команды двигательного отсека, которого Макс знал только в лицо и главный стюард Джордано. Толстяк не скрываясь плакал.
— Мерзкие твари! — сквозь рыдания приговаривал он. — У него не было ни малейшего шанса. Они просто растоптали его. — Немного промолчав, он добавил: — Но он уложил по крайней мере пятерых из них.
Он смотрел на Макса, явно не узнавая его.
— Он мертв? — тихо спросила Элдрет.
— Конечно, не говорите глупостей, — стюард отвернулся.
Клетка остановилась. Заглянув в шлюз, Уолтер сердито сказал кому-то:
— Уберите отсюда этих зевак. Вам здесь цирк, что ли? — Затем он обернулся. — Понесли его, ребята.
Прежде чем они подняли останки с пола, Макс увидел, что Элдрет увела с собой миссис Дюмон. Сэма осторожно внесли внутрь корабля и положили на палубу, где их уже ожидал корабельный врач. Уолтер выпрямился и, казалось, впервые увидел Макса.
— Мистер Джонс? Не сможете ли вы зайти ко мне в каюту как можно быстрее?
— Слушаюсь, сэр. Но… — Макс посмотрел на своего друга. — Я хотел бы…
— Вы ничем не поможете ему. — Прервал его Уолтер. — Думаю, за пятнадцать минут вы успеете умыться и переодеться.
В каюту первого офицера Макс пришел ровно через пятнадцать минут, умытый и в чистой одежде, хотя и без фуражки. Его собственная фуражка была потеряна где-то в долине во время первой встречи с кентаврами. В каюте кроме первого офицера находились главный инженер Компаньон и казначей Самуэльс. Сидя за столом, они пили кофе.
— Входите, мистер Джонс, — пригласил Уолтер. — Садитесь с нами. Кофе?
— Да, сэр, — Макс осознал, что он зверски голоден. В кофе он добавил сливки и сахар.
Пока Макс пил кофе и медленно приходил в себя, разговор за столом шел о разных пустяках. Наконец, Уолтер спросил его:
— Как вы себя чувствуете, мистер Джонс?
— Со мной все в порядке, сэр. Немного устал.
— Представляю себе. Сожалею, что вынужден побеспокоить вас. Вы представляете себе наше положение?
— Частично, сэр. Сэм рассказывал мне… Сэм Андерсон.
— Мы сожалеем об Андерсоне, — глухо произнес Уолтер. — Во всех отношениях он был одним из лучших, с кем мне доводилось служить. Но продолжим.
Макс пересказал все, что успел пересказать ему Сэм, но, говоря о капитане и Саймсе ограничился лишь упоминанием об их смертях. Уолтер кивнул головой.
— Итак, вы знаете, что мы хотим от вас?
— Я думаю, вы хотите поднять корабль, сэр, а я был бы на нем астрогатором. — Он на мгновение замолчал. — Полагаю, что справлюсь с этим.