Дверь в лето (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон. Страница 15
Белл быстро глянула на Майлза, приложила палец к губам и указала на кипу бумаг. Майлз присел и тоже начал читать. Вскоре он догнал ее и последнюю бумагу они читали уже вместе.
— Это меняет дело, — сказала она.
— Ничуть. Документы действительны на четвертое декабря, то есть на завтра. Куда же мы его денем? Завтра утром его начнут разыскивать, — ответил Майлз, посмотрев на часы.
— Майлз, в критических ситуациях ты сущий цыпленок. Это возможность, может быть, лучшая из всего, что мы могли бы придумать.
— Что ты имеешь в виду?
— Он же наркотизирован. Я вкатила ему лошадиную дозу “зомби” и теперь он сделает все, что нам угодно. Пусть он делает, что намеревался, пусть себе ложится в анабиоз. А он так и сделает, если ему приказать. Ты знаешь что-нибудь о гипнозе?
— Не так уж много.
— А в чем ты вообще разбираешься, кроме законов, толстячок? Любознательности у тебя ни на грош. Есть такая штука — постгипнотическое внушение. Оно может быть противно всей его натуре, но сопротивляться ему он не сможет, если не попадет в руки психиатра. Хороший специалист, конечно, поймет в чем дело. Тогда внушение будет снято, Дэн окажется независим от моих команд и натворит кучу неприятностей.
— Черт побери, ты же говорила, что препарат надежен.
— Боже мой, Майлз, рискни хоть раз в жизни. Мы можем выиграть. Дай мне подумать. — Она помолчала. — Проще и безопаснее было бы отпустить его на все четыре стороны. С этой дрянью в крови он сделает все, что мы скажем. Если он сломает шею — мы ни при чем и риска никакого. Мы можем протрезвить его и вывести отсюда… или вывести отсюда, а потом протрезвить и пусть себе ложится в анабиоз. — Она повернулась ко мне. — Дэн, когда ты собираешься ложиться в анабиоз?
— Я не собираюсь.
— Как? А это что такое? — она показала на бумаги.
— Документы для анабиоза. Договор с Компанией Взаимного Страхования.
— Он бредит, — сказал Майлз.
— Ммм… не совсем. Я забыла, что наркотизированные не могут размышлять. Они слышат, говорят, могут отвечать на вопросы… важно лишь правильно поставить вопрос. А размышлять они не могут.
Она подошла ко мне и заглянула прямо в глаза.
— Дэн, я хочу, чтобы ты рассказал мне все об этом договоре. Начни с самого начала и расскажи все по порядку. Ты же лишь сегодня подписал эти документы, а теперь говоришь, что не собираешься ложиться в анабиоз. Расскажи мне все, я хочу знать, почему ты решился на это и почему передумал.
Я рассказал ей все, ответил на все вопросы. Это заняло много времени, но зато я рассказал все по порядку и в деталях, что от меня и требовалось.
— Итак, ты сел в машину и раздумал ложиться в анабиоз? Вместо этого ты решил наделать нам неприятностей?
— Да.
Я собирался рассказать, как я сел в машину, что сказал Питу и что он мне ответил, как я остановился у аптеки и распорядился своими акциями, как подъехал к дому Майлза и как Пит не захотел сидеть в машине… но она прервала меня:
— Ты снова изменил свое решение и снова собираешься лечь в анабиоз. Ни за какие блага мира ты не откажешься теперь от анабиоза. Понял? Что ты собираешься делать?
— Я собираюсь лечь в анабиоз. Я хочу…
Тут я прервался. Дело в том, что уже более часа я стоял, как флагшток, не двигая ни единым мускулом — ведь никто не приказывал мне шевелиться. Я начал медленно, но верно валиться на Белл.
— Сядь! — язвительно сказала она, отскакивая в сторону. Я сел.
Белл обернулась к Майлзу.
— Вот видишь. Я еще поработаю над ним, пока не буду уверена, Что он созрел.
— Он сказал, что доктор будет ждать его в полдень, — сказал Майлз, взглянув на часы.
— Времени хватит. А для верности мы сами сведем его туда, как раз… О, черт!
— В чем дело?
— Времени слишком мало. Я вкатила ему лошадиную дозу, хотела его совсем обезопасить. К полудню он будет в норме для кого угодно, но не для врача.
— Может быть, осмотр будет поверхностным. Вот же протокол обследования.
— Ты же слышал, что док велел ему не пить. Он обязательно проверит рефлексы, осмотрит зрачки — словом, сделает все то, что нас никоим образом не устраивает. Мы не сможем помешать ему, Майлз, этот номер не пройдет.
— А может быть, на следующий день? Сошлемся на непредвиденную задержку…
— Замолчи, дай мне подумать.
Она снова взялась за бумаги, предоставив меня самому себе. Потом вышла в другую комнату, вернулась с лупой, какую применяют ювелиры, вставила в глаз вроде монокля, и продолжала изучать документы. Майлз спросил, что она делает, но Белл только отмахнулась от него.
Вскоре она отложила лупу и сказала:
— Слава богу, они пользуются обычными бланками. Толстячок, дай-ка мне телефонную книгу.
— Зачем?
— Давай, давай. Меня интересует точное название фирмы. Я и так знаю, но хочу быть уверенной.
Майлз, ворча, принес справочник. Белл полистала его.
— Точно. “Главная Страховая Компания Калифорнии”. И места на бланке достаточно. Это могла быть и “Главная” и “Моторз” В “Моторз” у меня связей нет, да я и не уверена, что они занимаются анабиозом. Скорее всего, они страхуют только автомобили. — Он оторвалась от бумаг. — Собирайся, толстячок, и немедленно поезжай к нам на фабрику.
— Что-о?
— Может быть, ты знаешь другой способ добыть среди ночи машинку с таким же шрифтом? Нет? Тогда собирайся и поезжай, а я тем временем кое-куда позвоню.
Майлз нахмурился.
— Белл, я кажется, понял, что ты затеяла. Это безумие. Это дьявольски опасно.
— Совершенно верно, — рассмеялась Белл. — Я же говорила тебе, что на прежней работе у меня остались кое-какие связи. Ты, наверное, думаешь, что “Мэнникс” — это только “Мэнникс” и ничего больше?
— Ну-у… Не знаю.
— Зато я знаю. Может быть, тебе ведомо, что “Главная” принадлежит “Мэнниксу”?
— Нет, я не знал этого. А что это нам дает?
— Там у меня хорошие связи. Чтобы помочь “Мэнникс Энтерпрайзис” избежать слишком больших налогов, я часто проделывала один фокус… пока хозяин был в отъезде. Мы получим все, что нам нужно, а заодно — избавимся от показаний Дэнни. О “Мэнникс” я знаю все. А сейчас — поторопись и привези машинку, тогда я покажу тебе, что такое артистическая работа. И пришиби заодно этого кота.
Майлз, ворча, ушел, но вскоре вернулся.
— Белл, ты часом не знаешь, где Дэн припарковал свою
— Нет, а что?
— Перед домом ее нет, — сказал он с беспокойством в голосе.
— Ну, он мог оставить ее за углом. Это неважно. Иди и привези машинку. Быстрее!
Он снова ушел. Конечно, я мог бы им сказать, где я припарковал машину, но они меня не спрашивали и я не думал об этом. Я вообще ни о чем не думал.
Белл тоже куда-то ушла и я надолго остался один. Ближе к рассвету вернулся Майлз. Он выглядел изможденным и волок нашу тяжеленную машинку. Потом они снова куда-то сгинули.
Вскоре Белл вернулась и сказала мне:
— Дэн, согласно документам, ты поручил заботу о своих акциях страховой компании. Теперь ты передумал. Ты хочешь подарить их мне.
Я молчал. Она пристально посмотрела мне в глаза.
— Так и только так. Ты хочешь подарить свой пай мне. Ты очень хочешь подарить его мне. Ведь правда?
— Да, я хочу подарить его тебе.
— Вот и хорошо. Ты хочешь подарить его мне. Ты должен подарить его мне. Ты не будешь счастлив, пока не сделаешь этого. Где сейчас твой сертификат? В машине?
— Нет.
— А где же он?
— Я послал его по почте.
— Что?! — взвизгнула она. — Когда ты его отослал? Кому? Зачем ты сделал это? — Если бы свой второй вопрос она задала последним, я бы ответил на него, а так я обошелся ответом на последний вопрос.
— Я ассигновал его. Тут вошел Майлз.
— Куда он его девал?
— Он говорит, что послал сертификат по почте… что ассигновал его. Найди его машину и обыщи — может быть все это ему только кажется. Когда он оформлял документы, сертификат был при нем.
— Ассигновал его! — повторил Майлз. — Но кому, боже мой?