Миры Роберта Хайнлайна. Книга 4 - Хайнлайн Роберт Энсон. Страница 90
— Могу я чем-нибудь помочь, сынок? Кормят тебя хорошо?
— Вполне, — солгал Хью.
— Прислать что-нибудь?
— Нет, спасибо. Впрочем, не могли бы вы прислать мне немного табака? Я уже давно не жевал.
— Хорошо. Хотел бы ты повидать кого-нибудь из близких?
— Разве можно? Я думал, свидания здесь запрещены.
— Вообще-то запрещены, но я могу добиться исключения. Только дай мне слово, что никому не расскажешь о своей ереси.
Хью схватился за новый шанс. Дядя? Нет, не годится. Они всегда ладили, но никогда друг друга не понимали. Друзья? Он плохо сходился с людьми и друзей заводил с трудом. Да и Эртца он ведь считал другом! Неожиданно Хью вспомнил приятеля своего деревенского детства, с которым частенько играл. Алан Махони. Он, правда, почти не виделся с Аланом с тех пор, как переселился к Нельсону, но все-таки…
— Алан Махони все еще живет в нашей деревне?
— Да.
— Если он согласится прийти, я был бы рад с ним повидаться.
Придя к Хью, Алан нервничал, чувствовал себя не в своей тарелке, но был откровенно рад видеть старого товарища и очень расстроился, узнав о приговоре. Хойланд хлопнул его по спине:
— Молодец! Я не сомневался, что ты придешь.
— Как только узнал. В деревне ведь никому ничего о тебе не известно, даже Свидетелю.
— Расскажи, как ты жил все это время? Женился?
— Да нет. Давай не будем тратить время на разговоры обо мне. Расскажи лучше, в чем тебя обвиняют.
— Не могу, Алан. Я дал слово Лейтенанту Нельсону.
— Чего стоят слова, когда надо выбираться из беды! Влип ты ведь крепко.
— А то я сам не знаю.
— Кто-нибудь имеет на тебя зуб, Хью?
— Видишь ли… Во всяком случае, скажем так: наш старый дружок Морт Тайлер и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.
Алан присвистнул и кивнул:
— Это проясняет дело.
— То есть? Тебе что-то известно?
— Как тебе сказать… Он женился на Идрис Бак-стер после того, как ты исчез.
— Да, действительно проясняет, — Хью помолчал.
— Слушай, Хью, — сказал Алан. — Не сидеть же сложа руки и ждать, когда тебя поволокут в Конвертер. Тем более, что здесь замешан Морт Тайлер. Надо вытащить тебя отсюда.
— Как?
— Не знаю еще. Налет устроить, что ли. Есть несколько хороших ребят, которые не прочь помахать ножами.
— Боюсь, что тогда вместе со мной в Конвертере окажешься и ты, и твои хорошие ребята. Нет, это не пойдет.
— Так что же, дать им бросить тебя в Конвертер? Хью смотрел на Алана. Имеет ли он право обращаться к нему с подобной просьбой? И он решился:
— Слушай, готов ли ты на все, чтобы выручить меня?
— Ты же знаешь, — обиженно ответил тот.
— Тогда ты пойдешь наверх и найдешь карлика по имени Бобо…
Алан лез все выше и выше. Так далеко он не забирался даже в юношеские годы, когда Хью водил его в отчаянные, полные безрассудного риска экспедиции. Сейчас он был старше, менее подвижен и не испытывал никакого желания находиться здесь. К вполне естественному страху перед реальными опасностями примешивался испуг, вызванный предрассудками и невежеством. Но все же он продолжал идти вперед.
Карлик увидел его первым. Выпущенный из пращи снаряд угодил Алану прямо в живот, он только успел крикнуть: «Бобо, Бобо!» — и потерял сознание.
Бобо спиной вошел в жилище Джо-Джима и сбросил свою ношу к ногам хозяина.
— Свежее мясо! — гордо объявил он.
— Ну и возьми его себе, — безразлично ответил Джим.
Карлик поковырял скрюченным пальцем в ухе.
— Смешно, — сказал он. — Знает Бобо.
— Подожди-ка, — оторвался от книги Джо.
Хью подготовил Алана к встрече с двухголовым мутантом, поэтому тот, придя в себя, рассказал обо всем, что случилось. Джо-Джим слушал молча и бесстрастно. Бобо тоже слушал внимательно, но ничего не понимал.
Когда Алан кончил, Джим заметил:
— Твоя была правда, Джо. Ничего у него не вышло. — Повернувшись к Алану, он добавил: — Останешься вместо Хью. В шашки играть умеешь?
Алан переводил взгляд с одной головы на другую.
— Вы даже не попробуете помочь ему?
— А с какой стати? — удивился Джо.
— Но он же рассчитывает на вас. Ему больше неоткуда ждать помощи. Я поэтому и пришел, разве вы не понимаете?
— Даже если бы мы согласились, — рявкнул Джим, — что бы мы могли сделать, дурья твоя голова? Отвечай!
— Да просто-напросто нападем на них и отобьем Хью!
— А чего ради мы должны рисковать шкурой, спасая твоего друга?
— Что, драться будем? — навострил уши Бобо.
— Нет, Бобо, нет. Просто разговоры, — ответил Джо.
— А-а… — разочарованно протянул Бобо и снова смолк.
Алан посмотрел на него:
— Ну хоть Бобо отпустите со мной!
— Нет, — отрезал Джо. — Об этом не может быть и речи.
Алан сидел в углу, обхватив в слепом отчаянии колени. Как вырваться отсюда? Внизу он мог бы еще найти помощь. Карлик, казалось, спал, хотя наверняка сказать этого не мог никто. Хоть бы Джо-Джим уснул.
Но близнецы и не думали спать. Джо пытался сосредоточиться на книге, но Джим все время отрывал его от чтения. О чем они говорили, Алан не слышал.
Вдруг Джо громко сказал:
— Хорошенькое у тебя представление насчет «позабавиться»!
— Все одно веселей, чем шашки, — ответил Джим.
— Веселее, да? А если ты ножом в глаз получишь, что будет со мной?
— Стареешь ты, Джо. Кровь у тебя жидкая стала.
— Не старее тебя.
— Зато у меня мысли молодые.
— Знаешь что, меня от тебя с души воротит. Ладно, будь по-твоему, но меня потом не вини. Бобо!
Карлик вскочил:
— Слушаю, хозяин!
— Приведи Кабана, Длиннорукого и Коротышку. — Джо-Джим подошел к шкафу и стал доставать ножи.
Под самой дверью тюрьмы возникла какая-то сумятица. Хью встрепенулся. Уже пришли за ним, чтобы отвести в Конвертер? Вряд ли конвой будет так шуметь. А может быть, этот шум в коридоре вообще не имеет к нему отношения? А может быть?..
Точно! Влетевший в распахнутую дверь Алан сунул Хью пояс с ножнами, одновременно выталкивая пленника наружу.
Стоящий в коридоре Джо-Джим даже не заметил Хью сразу, потому что был сильно занят — методично и спокойно метал ножи, как будто упражнялся с мишенью у себя в комнате. Ухмылка Бобо казалась шире обычной из-за ножевой раны у самого рта, что, однако, никак не повлияло на меткость его пращи.
Хью узнал еще троих головорезов из обычного окружения Джо-Джима.
— Сматываемся, живо! — крикнул Алан. — Их сейчас набежит целая орава! — И устремился в правый коридор.
Джо-Джим последовал за ним. Хью наудачу, не целясь, метнул нож в стражника, показавшегося из левого коридора, не успев даже посмотреть, попал или нет. Бобо, прикрывавший отступление с тыла и раздосадованный слишком быстрым завершением потехи, бежал следом.
Алан снова свернул направо.
— Здесь лестница! — крикнул он.
Но ярдах в десяти от лестницы прямо перед ними захлопнулась герметическая дверь, о существовании которой Алан совсем забыл: этой лестницей почти никогда не пользовались. Бобо вцепился в дверь, но только обломал себе ногти.
— Попались, — мягко сказал Джо. — Надеюсь, Джим, что хоть это развлечение наконец придется тебе по вкусу.
Сзади, из-за поворота, высунулась голова одного из преследователей. Хью метнул нож, но расстояние было слишком велико — нож ударился о сталь стены. Голова исчезла. Длиннорукий, держа пращу наготове, не спускал с коридора глаз.
— Видишь светящуюся трубу на потолке? — Хью схватил Бобо за плечо.
Бобо кивнул. Хью показывал ему на трубку освещения, проходящую над разветвлением коридоров, которое они только что проскочили.
— Можешь попасть в место, где эта трубка соединяется с другой?
Бобо прикинул расстояние на глаз. Далековато. Он ничего не ответил. Хью услышал лишь свист пращи и треск. В коридоре стало темно.
— За мной! — крикнул Хью и побежал назад по коридору. Приблизившись к перекрестку, он закричал: — Не дышать! Осторожно! Газ!