Не убоюсь я зла - Хайнлайн Роберт Энсон. Страница 54
– Я сейчас вспомнила о плоских червях, планариях. Если одного обучить чему-либо, а затем порубить на кусочки и скормить его другому плоскому червю, то последний, оказывается, научится тому, чему обучили первого. Значит…
– Босс! Я вам не плоский червь! Я уже говорила вам, что тело все помнит, и… давайте оставим это. Сюда идут.)
– Мисс Джоанна, это доктор Гарсиа и мистер Саломон.
– Хорошо. Я не буду одеваться; мы еще не закончили. Бросьте мне мой пеньюар… нет-нет, непрозрачный. Мне кажется, тот, что называют «лондонским туманом», подойдет лучше.
– Да. Я тоже так думаю. В нем вы выглядите лишь наполовину голой.
– А кто научил меня так одеваться, Вини?
(– Я научила.
– Конечно, Юнис, но пусть Вини думает, что она – моя учительница, а я – хорошая ученица, которая всегда делает то, что ей говорят.)
– Пожалуйста, скажите господам, что я сейчас буду готова.
Мисс Смит подкрасила губы, и решив, что никаких добавлений больше не требуется, вспушила свои короткие волосы щеткой, вступила в тапочки на высоком каблуке, накинула пеньюар и посмотрела на себя в зеркало. Прозрачность была на нужном уровне, но лицо выглядело слишком скромно. Поэтому она решила добавить помады.
Теперь она была удовлетворена своей внешностью.
(– Босс, мы выглядим как дорогая проститутка.
– Надеюсь, что очень дорогая. Вам не нравится?
– Нравится. Я вам аплодирую.)
Она вышла из туалетной в свой будуар.
– Доброе утро, доктор. Привет, Джейк, дорогой. Присаживайтесь. Кофе? Или отыскать в подвале бутылочку старой крысиной отравы из Кентукки?
– Кофе, – согласился Саломон. – Вы выглядите очаровательно, моя дорогая.
– Ужасно я выгляжу. Я упражнялась, и от меня несет, как от лошади.
– Ну разве что как от маленькой пони. Я включу вентиляцию, Джоанна Юнис. Доктор Гарсиа хочет вас осмотреть.
– Да? Что-нибудь случилось? Я чувствую себя превосходно. Если, конечно, не обращать внимания на эти железные решетки вокруг меня и на твердую как камень подушку.
– Доктор Гарсиа считает, что решетки можно убрать. Джоанна Юнис, было неразумно обращаться в суд, пока вы были под медицинским наблюдением. Но доктор думает, что теперь – самое время.
– О, а как насчет батальона психологов?
– Они будут с нами. Может быть, в них не будет нужды. Но мы будем готовы отразить атаки судебных экспертов на высоком профессиональном уровне. Вам придется настроиться на долгие расспросы, наши эксперты тоже должны подготовиться к судебному разбирательству.
(– Подготовиться оправдать их сумасшедшие гонорары! Не волнуйтесь, босс. Когда поблизости будет какой-нибудь психолог, я тут же спрячусь и примолкну.)
– Отлично. Я очень рада, что доктор Гарсиа считает меня здоровой. Пройдемте в мою гардеробную, доктор. Вини, идите со мной. Джейк, «Уолл-стрит джорнел» вон на том столике.
Оставшись наедине с доктором и сестрой, мисс Смит спросила:
– Доктор, мне лечь на массажную кушетку?
– Нет. Это обследование – чистая формальность. Чтобы я мог с чистой совестью записать в журнал, что провел окончательный осмотр. Я прослушаю вас, попрошу открыть рот и сказать «а-а» и прочее в том же духе. Сядьте, пожалуйста, за столик и приспустите халат.
– Да, сэр.
Она сидела молча, пока он выслушивал ее, кашляла, когда он просил, резко вдыхала и с шумом выдыхала по его требованию. Один раз она сказала:
– Мне щекотно! А для чего вы это делаете?
– Прощупываю, нет ли опухоли. Формальность, хотя вас уже давно не проверяли на новообразования.
(– Вам приятно, малышка?
– Может быть, вам приятно, Юнис. Мне – нет. Я предпочитаю более романтический подход.
– Не обманывайте свою бабушку, малышка. Вам нравится.)
Доктор закончил осмотр и задумчиво посмотрел на свою пациентку.
– Что-нибудь еще, сэр?
– Нет, все. Или вас что-нибудь беспокоит?
– Вовсе нет. Я чувствую себя совершенно здоровой. На мне можно пахать.
– Да. И осмотр вполне это подтверждает. Тем не менее, я беспокоюсь о вас.
– Почему, доктор?
– Потому что ваш случай уникален. Я понимаю в нем столько же, сколько и вы. Джоанна, когда вы покинули этот дом еще будучи мистером Смитом, я не ожидал, что когда-либо увижу вас живой. Когда вас привезли обратно, я не надеялся, что вы придете в сознание. Когда вы пришли в сознание, я жалел вас… потому что не думал, что вы когда-либо оправитесь от вашего паралича. Однако вы живы и, похоже, здоровы.
– Почему «похоже», доктор?
– Не знаю. Мы очень мало знаем о пересадке органов, а о пересадке мозга – лишь то, что узнали из вашего случая. Джоанна, в течение последних двух недель не было каких-либо оснований, кроме осторожности, следить за вами больше, чем за любой другой молодой и здоровой девушкой. Скажем, за Винифред. – Он пожал плечами. – Из вас двоих вы кажетесь даже более здоровой. Однако я готов поспорить, что если не случится ничего непредвиденного, то Винифред проживет отведенное ей время, в то время как вы не вписываетесь ни в какой график. Вы уникальны. Пожалуйста, не подумайте, что я хочу вас напугать, но только глупцы строят предположения, основываясь на незнании. А я вроде бы не глупец.
– Доктор, – спокойно ответила она, – вы говорили, тело может отторгнуть мозг или наоборот, что для меня одно и то же. Или что без всякой видимой причины я могу упасть замертво от удара или еще чего-нибудь. Но я это знаю; я много читала о пересадках органов, когда была еще Иоганном Смитом. Я не боюсь. Если это случится – что же, у меня была отличная увольнительная от старости с ее болями и скукой. – Она счастливо улыбнулась. – Это все равно что умереть и попасть с рай… пусть даже не навеки.
– Я рад, что вы относитесь к этому философски.
– Не философски, доктор, а с радостью и удивлением, с жадным желанием получить от этого как можно больше. Не потерять ни одной золотой секунды!
– Хорошо… Я рад, что Винифред останется с вами, и надеюсь, что вы ее не скоро отпустите…
– Она останется со мной, сколько захочет сама. Я надеюсь, навсегда.
– …поскольку в противном случае я стал бы беспокоиться. Если что-нибудь с вами случится, Вини может оказать срочную помощь не хуже меня, и у нее для этого здесь есть все необходимое. Она знает, и вы должны знать, что всегда можете рассчитывать на мою помощь. Хорошо, дорогая, давайте снимем с вас этот передатчик; теперь за вами больше не будут следить. Сестра, дайте спирт и вату.