Глина - Брин Дэвид. Страница 17
На этот раз я прохожу без комментариев и, встав на эскалатор, поднимаюсь туда, где предлагают товар получше. На втором этаже торгуют специализированными заготовками. Ты можешь стать зубастой рептилией или дельфином, чтобы исследовать морские глубины. Можешь заказать нечто небывалое. Тут есть формы с руками наподобие швейцарского армейского ножа. Иногда я покупаю кое-какие аксессуары в одном тихом бутике, выбирая то, что может пригодиться дитто, отправлявшимся в опасное приключение. Пэл тоже делает здесь покупки, экспериментируя с более эксцентричными големами. Именно от них он предпочитает получать все свои впечатления, а вовсе не от истерзанных остатков собственного тела.
Следующая торговка продает не секс. Как и я, Серая, она одета в консервативный костюм, делающий ее похожей на телевизионного доктора, вплоть до свисающего с шеи эндоскопа.
— Извините, сэр. Могу я спросить, вы практикуете осторожный импринтинг?
Я невольно моргаю.
— О да. Вы имеете в виду защиту меня — настоящего — от болезней, которые дитто…
— …может притащить домой и передать при разгрузке памяти. Да, сэр. Задумывались ли вы о том, насколько опасно вступать в контакт с големами, которые в течение дня были неизвестно где? Что они могли подцепить на улице? Вирусы? Мемические токсины?
Она протягивает маленькую брошюру, и мне вдруг вспоминается промелькнувшая в новостях история — рассказанная для смеха — о людях, полагающих, что мы живем в самые худшие дни. Дни Выдохшейся Войны.
— Я стараюсь оставаться чистым. Если возникают какие-то вопросы, то разгружаюсь без физического контакта.
— Мемические токсины передаются без физического контакта, — не отставала «доктор». — Они могут распространяться при перегрузке воспоминаний.
Я покачал головой:
— Нам бы наверняка сказали, если бы существовало нечто подобное…
— Вспышки отмечены уже в нескольких городах по всему миру. — Она сует мне брошюру. — Правду скрывают!
Кто? Вечно одно и то же. То заговор, то болтовня о неведомых мемических токсинах! Могли ли все организации, отвечающие за общественную безопасность — и все их служащие, — объединиться, чтобы скрыть от человечества появление новой чумы? Сегодня даже этого было бы недостаточно, ведь вокруг столько умняг-любителей.
— Интересная гипотеза, — бормочу я, отступая. — Но почему в свободной сети…
— Изобретатели токсинов очень хитры. Симптомы варьируются. В свободной сети излагают слухи, анекдоты, версии… тем не менее…
Продолжая отступать, я с благодарностью нащупываю ногой ступеньку эскалатора и притворно улыбаюсь. «Доктор» еще смотрит на меня какую-то секунду, потом поворачивается к другому посетителю.
Может быть, позднее попрошу Нелл провести небольшое изыскание на тему «мемических токсинов». А пока пусть это будет еще одна сказка, придуманная «Студией Нео».
А вот и по-настоящему классное заведение. «Сценарии без границ». Вам присылают опытного интервьюера, и он с вашей помощью создает любой сценарий, основанный на вашем бюджете и вашей фантазии. Потом появляются необходимые дополнения, определяется состав действующих лиц и… Спектакль на любой вкус, от высокой литературы до самых темных грез.
«Приключения по доверенности», еще одно крутое агентство. Вашу одушевленную копию посылают в любой самый удаленный уголок света, где ее активизируют в печи, отправляют в увлекательное путешествие, потом замораживают мозг и отсылают его вам домой. Перекачивайте впечатления!
Есть здесь и специалисты, предлагающие услуги, о которых никто и не мечтал до появления голем-технологии. Почти все, что непозволительно делать с человеком, можно сделать с дитто, если ты готов заплатить особый налог.
Неудивительно, что инспектор Блейн питает ненависть к этому учреждению. Одно дело использовать двойников для работы в нескольких местах. Профсоюзы пытались бороться с этим и проиграли, и теперь миллионы людей трудятся, где только могут, исполняя обязанности швейцаров и операторов атомных установок. Честный рынок предлагает все самое лучшее и по приемлемым ценам.
Но что значит самое лучшее в сфере развлечений? С экранов кино, со страниц бульварных изданий хлынуло такое… Говорят, что когда только появился Интернет, его использовали в первую очередь для порно. То же и здесь. Но теперь ты не просто смотришь и разговариваешь, ты можешь делать все, что пожелаешь. Секундочку. Телефон. Я еще успеваю услышать, как Нелл переводит звонок мне-реальному.
Экран дисплея заполняет наполовину парализованное лицо Пэла, окруженное сенсорами, через которые он управляет своим чудо-креслом. Он хочет, чтобы я пришел к нему.
Голос моего рига звучит недовольно и устало. Ему некогда делать еще одну копию.
— Я уже отправил трех дитто по разным делам, — говорит он Пэлу. — Один из них навестит тебя, если будет время.
Трех? Зеленый не для Пэла. А Серый № 1 отправился к Риту Махарал. Возможно, ему повезет встретиться и задать несколько вопросов реальному вику Каолину — будет о чем рассказать Кларе, когда она вернется с войны.
Так что остаюсь я. Если Уэммейкер отпустит меня пораньше, то я отправлюсь выслушивать последние полубредовые идеи Пэла. Дело дрянь. Я уже чувствую, что моя короткая «жизнь» растратится впустую.
Верхний этаж. Отсюда вертолеты доставляют заказы богатым клиентам. Здесь даже Серым подают отличный кофе и изысканные закуски! Здесь у вас примут заказ на то, чтобы первоклассные актеры разыграли убедительный спектакль из жизни любой приглянувшейся вам эпохи. Существует штраф, если дитто не соответствует облику оригинала, но он невелик, если речь не идет о мошенничестве. Впрочем, небольшое жульничество не такая уж редкая вещь. Как откажешь богатому клиенту?
Иногда желания попахивают экстравагантностью. Был случай, когда один магнат нанял весь резервный пехотный взвод Клары — разумеется, в свободное от службы время, — чтобы разыграть кровавое побоище из времен Калигулы. Мне посчастливилось наблюдать действо из-за пурпурного занавеса. Спектакль получился живой, убедительный и даже познавательный. Бой на мечах вышел на славу. Голем Клары умер особенно эффектно.
Но мне было не до шоу.
— Рада, что ты так это воспринимаешь, — согласилась она.
Ни один из участников оргии не соблазнился возможностью перекачать яркие впечатления в память оригинала. Поневоле проникаешься гордостью за наших ребят и девчат в хаки.
Мне остается около двадцати метров до элегантного портика Уэммейкер, когда мое внимание привлекает фигура с надвинутым на лицо капюшоном. Она машет мне из тени.
— Мистер Моррис, хорошо, что вы пришли.
Сделав шаг в ее сторону, я узнаю дитто. Это ассистентка маэстры. Лицо консервативно серого тона превосходно сочетается с одеждой.
— Пройдите, пожалуйста, со мной.
Я следую за ней, совсем в противоположную сторону.
— Разговор затронет весьма чувствительные темы, так что лучше уйти подальше от посторонних глаз, — объясняет она, протягивая мне нечто вроде сутаны с капюшоном. — Пожалуйста, наденьте.
Будь я настоящим, наверное, встревожился бы: уж не планирует ли маэстра какую-то изощренную месть за мое прохладное отношение к ней накануне? Ну и что? Я ведь только дитто.
Натягиваю сутану и иду за ней.
Небольшой служебный лифт уносит нас вниз, туда, где когда-то располагались складские помещения старого «каньона». Двери открываются, и мы идем к невзрачным витринам какого-то заведения. Всюду развешаны образцы тканей с пьезолюминесцентным эффектом. Папоротники и фикусы стараются придать интерьеру оттенок радушия и комфорта. Но в глаза бросаются прежде всего голопостеры Джинин и ее моделей, мужчин и женщин, чьи копии предлагают утонченные наслаждения тем, кто устал от обычного секса.
Рядом с комнатой ожидания несколько кабинок, где можно приватно проконсультироваться с продавцами. Должно быть, маэстра расширяется.