Пикник на Лысой горе - Калинина Дарья Александровна. Страница 40

– Вы только послушайте, что она говорит! Не трогал я Сильви! – закричал Эдгар. – Сколько раз тебе нужно повторять. Недаром говорят, что глупей баб на свете существа нет. Как вобьют себе что в башку, так колом не вышибешь.

– Раз тебе так неприятно наше общество, мы сейчас уйдем, – сказала Инна, стараясь показать, как глубоко она оскорблена его словами.

И сестры с гордо задранными носами вышли из квартиры Роберта.

– Сообщите маме, что я тут! – крикнул им вслед Дюша. – Пусть не беспокоится.

– Зачем ты ушла? – набросилась на сестру Наташа, как только они оказались на улице. – Мы же еще ничего не узнали про Сильви.

– Для того и ушла, чтобы узнать, – сказала Инна. – Эдгар бы нам ни в чем не признался. И правильно бы сделал. Против него нет никаких доказательств. И алиби у него, я уверена, не подкопаешься. Это же и Роберт подтвердит, что Эдгар был все время с ним. Вся троица крепко спелась.

– А ты уверена, что они виноваты в похищении Сильви?

Вместо ответа Инна протянула сестре полоску белой бумаги.

– Это я нашла в прихожей, – сказала она. – Валялось под вешалкой. Я конечно, не знаток латышского языка, но прочесть имя даже я в состоянии. Что тут написано, как, по-твоему?

И она ткнула в конец записки.

– Сильви! – ошеломленно прочла Наташа.

– Ну, читай дальше! – ободрила ее сестра. – Что она пишет?

– Пишет: «Дорогой и любимый мой папочка, не волнуйся за меня! Я очень всем довольна. У меня все хорошо. Скоро мы увидимся, и тогда я расскажу тебе, как все было. Надеюсь, что увидимся мы скоро. Твоя Сильви».

– Ну, а я тебе про что говорила? – обрадовалась Инна. – Они все трое замешаны. А уж Роберт – наверняка.

– И что же нам делать?

– Подождем, – сказала Инна. – Рано или поздно кто-то из них должен навестить Сильви. Надо же ее кормить и все такое. А если не получится, тогда в дело вступит инспектор Пельше со своими дуболомами. Они уж сумеют выжать из Эдгара, что он сделал с Сильви.

Сестры перешли улицу и уселись в засаде в соседней подворотне. Довольно долго из дома Роберта вообще никто не показывался. Потом вышла какая-то полная дама с маленькой лохматой собачкой на длинной цепочке. Следом двое детишек, а потом вернулась дама с собачкой. Наконец, появился Эдгар. Сестры довольно вздохнули, и Инна поспешила за ним. Наташа осталась на страже. На тот случай, если понадобится проследить за Робертом.

Инна следом за Эдгаром обошла по очереди две аптеки, три гастрономических магазина и еще несколько маленьких продуктовых лавочек и одну совершенно роскошную винную лавку. Где Эдгар купил двухлитровую бутылку шампанского.

Затем Эдгар вернулся домой к Роберту. Инна нырнула в маленькую подворотню, которую они с Наташей облюбовали для слежки. Но сестры тут уже не было. На всякий случай Инна обыскала все соседние подворотни. Однако и там Наташи не оказалось.

– Видимо, она пошла за Робертом. Сейчас вернутся, – успокоила себя Инна.

Но время шло, а Роберта все не было. А вместе с ним не возвращалась и Наташа. Эдгар с Дюшей, должно быть, вовсю праздновали. Потому что из дома тоже не показывались. Инна заскучала и замерзла. Но продолжала мужественно стоять на страже. Наконец, когда уже стало основательно темнеть, вернулся Роберт. А спустя еще несколько минут появилась и Наташа.

– Ты здесь!? – очень удивилась она при виде окоченевшей Инны. – Не думала, что у тебя хватит выдержки.

– А зачем тогда пришла? – проклацала зубами Инна.

– На всякий случай, – сказала Наташа. – Поехали домой. Думаю, что сегодня они уже никуда не пойдут.

– Откуда ты знаешь? – проскрипела Инна.

– Поехали, – настойчиво повторила Наташа. – Я по пути тебе все расскажу. Ты же вся синяя. Еще заболеешь.

Сестры прошли на соседнюю улочку, где оставили свою машину. Оказавшись в салоне, Инна долго не могла попасть ключом в замок зажигания. Руки совершенно ее не слушались.

– Тебе нужно немедленно согреться, – озабоченно сказала Наташа. – Ты заболеешь.

Она затащила Инну в маленькое кафе, где заказала для нее большую чашку кофе и двести грамм коньяка.

– Мне так много не нужно, – запротестовала Инна.

– Поделишься со мной, – осадила ее Наташа. – Я тоже замерзла. Может быть, не так сильно, как ты. Но замерзла.

И она одним махом отпила половину графинчика, который поставил на стол официант.

– А теперь закусить, – совершенно пьяным голосом сказала Наташа. – Жутко проголодалась.

Инна развернула лежащее перед ней меню и буквально встала в тупик.

– Что такое «Сильтюпудиньш»? – шепотом спросила она у Наташи.

– Какой-нибудь пудинг, – сказала та.

Инна плохо представляла себе, что такое пудинг. Одно она знала точно, его традиционно готовят в Англии. Стране холодной. Значит, блюдо должно быть сытным и горячим.

– А «Земниеку»? – спросила она у Наташи.

– Похоже на землянику, – откровенно призналась сестра. – Можно тоже заказать.

Инна заказала и то и другое. Кроме того, на десерт официант посоветовал заказать «Буркану плаценис» и «Бубертс». И хотя названия Инне не особенно понравились, но она все же заказала.

– Если это не кисель со сливками, то тащите, – распорядилась Инна.

Официант ушел и через несколько минут вернулся обратно. Он сказал несколько слов Наташе. Та повернулась к Инне и перевела:

– Он говорит, что повар рекомендует госпожам иностранкам попробовать их фирменное блюдо «Спетя пирадзини».

– Давайте Петю, – распорядилась разошедшаяся Инна. – И пираньи тоже тащите. Не знала, что они в Даугаве водятся. Но на закуску тащите.

Затем Инна заказала еще водки и соку. Официант ушел совершенно осчастливленный. Заказ на столе появился очень быстро. «Сильтюпудиньш» оказался запеченной селедкой с яйцами, хлебом, яблоками и уксусом. А «Земниеку» мясом с луком и картофелем. Все это было залито сырым яйцом. А потом сунуто в духовку. В итоге получилось нечто сытное, горячее и вкусное. Словом, возразить было нечего.

– «Спетя пирадзини»! – с торжеством провозгласил официант, водружая на стол блюдо с аппетитными крохотными пирожками.

Сестры вонзили зубы в теплое тесто и с удивлением обнаружили, что внутри скрывается нежнейшая копченая грудинка с луком. Они быстро умяли все пирожки и с нетерпением принялись дожидаться десерта. Все было так вкусно, что они совершенно не успевали говорить о деле, пока ели. Но сейчас зверский голод несколько утих, и у сестер получилась небольшая передышка.

– Так куда ездил Роберт? – лениво дожевывая последний пирожок, спросила Инна у Наташи.

– Ты не поверишь, – вылизывая тарелку, сказала та, – он ездил к отцу Сильви.

– Так долго? И потом, с кем он там разговаривал, если отец Сильви уже сидит в Берлине и ждет звонка похитителя.

– В том-то и дело, что он вовсе не в Берлине, – сказала Наташа. – Он у себя дома. И совершенно не беспокоится насчет своей дочери.

– Откуда ты знаешь?

– Я в окно подсмотрела. Этот господин Яунайс сидел в кресле перед камином, вытянув ноги.

– Это еще ни о чем не говорит, – сказала Инна. – Он решал, как ему лучше спасти дочь.

– При этом он сидел с закрытыми глазами, потягивал что-то из рюмки, и рожа у него была самая благодушная. Словно у кота, что сидит на солнышке после того, как слопал миску сливок.

– Да, – задумалась Инна. – И в самом деле не похоже на отца, убитого разлукой с дочерью. А что Роберт?

– Они о чем-то переговорили с отцом Сильви. Причем тот много смеялся, а Роберт выглядел немного встревоженным и обрадованным одновременно. Но ты выслушай все по порядку. Когда Роберт вошел к отцу Сильви, тот сидел в полном кайфе. Потом он как-то недоверчиво посмотрел на Роберта. Потом у него стало такое шкодливое выражение лица, словно он собирается поведать какую-то интересную сплетню или забавную шутку. Словом, он очень оживился и начал что-то рассказывать Роберту. У того лицо сделалось удивленное-удивленное. А потом Роберт тоже начал смеяться и радоваться.

– Надо же, – удивилась Инна. – А потом что?