Каникулы в Аризоне - Бродрик (Бродерик) Аннетт. Страница 14

Пейдж почувствовала, как легко скользят его руки вдоль ее спины и бедер. Таких прикосновений она не знала и понятия не имела, как к ним относиться. Но прикосновения исходили от него и потому давали ей уверенность, что она любима и желанна.

Хок вдруг сообразил, что они все еще стоят в воде. Не отрывая своих губ от ее, он подхватил Пейдж на руки и медленно понес на берег. Там он встал на колени и бережно положил ее на прибрежную траву.

Руки Хока прошлись по ее ребрышкам, медленно огладили живот и спустились ниже. Он замер. Она была такая хрупкая, такая красивая.

Хок вытянулся рядом с ней, не желая пугать ее стремительным натиском. Склонился над ней, коснувшись волосами ее плеча, и губами повторил мягкие очертания ее грудей. Ненадолго остановился сначала на одном их темном кончике, потом нежно приласкал губами другой.

Что-то творилось с Пейдж: все ее мысли уплыли, как клочки облаков в небе. Остались одни ощущения: губ, припадающих к ее телу, гладящих рук, его горячей, влажной, головокружительно пахнущей кожи.

Ее несмелые пальцы пытались повторять за ним. Всю неделю он был ее учителем. Теперь пришел черед для нового урока – он обучал ее искусству любви.

Она провела рукой по его груди, потом по животу, потом… от ее прикосновения он вздрогнул всем телом.

– Прости, – прошептала она.

– Ну что ты. Меня просто подводит самоконтроль, когда я имею дело с тобой. Боюсь, что ты довела меня до точки.

Она заглянула ему в глаза – там были любовь и желание. Дрогнувшим голосом она сказала:

– Не надо никакого самоконтроля, Хок. Просто люби меня.

– Люблю. Еще как люблю!

За словом последовало дело, и Пейдж отвечала на физическое выражение его любви, как расцветающий бутон. Сколько лет она "ждала этого человека – и у нее мороз пробегал по коже при мысли, что она могла не узнать его при встрече. Но она узнала. И перешагнула через то, что они такие разные – по стилю жизни, по социальному рангу. Не поддалась условностям.

Теперь он мой!

Хок осторожно накрыл ее своим телом. Она была такая миниатюрная, и он не хотел причинить ей боль. Его губы снова позвали ее, потом он откинулся назад, чтобы видеть ее лицо, видеть, что она почувствует, когда будет с ним первый раз – но не последний, как он горячо надеялся.

Она подняла дремлющие ресницы – и как будто чья-то исполинская рука сжала сердце Хока. Он не мог сделать этого, пока она не знает правды и думает, что они женаты. Не мог сыграть на ее чувствах к нему.

Все еще держась на локтях, он взял ее голову в ладони.

– Пейдж, родная, послушай… От ее улыбки у него захватило дух.

– Неужели я сейчас услышу, что ты девственник?

Его чуть не задушил приступ смеха.

– О нет, боюсь, что нет.

– Так я и думала. У большинства тридцатишестилетних авантюристов, которых я знала, были те же проблемы.

Как она может шутить, если все так серьезно? Ну да, ведь она понятия не имеет, о чем речь.

– И скольких же тридцатишестилетних авантюристов ты знала? – пробормотал он, не в силах устоять перед соблазном еще одного поцелуя. Он пытался не думать о том, как замечательно соразмерны их тела. Какой-то миллиметр отделял их от последней, от самой последней черты.

Отвечая на его поцелуй, она умудрилась прошептать:

– Несколько дюжин, это уж точно. Сейчас даже не припомню имен.

– Вот как… Боже, какая ты сладкая, и я так хочу тебя…

– Но боишься, что мне будет больно, да? Не бойся. Раз я решилась, все в порядке.

– Пейдж, я должен тебе кое-что сказать. Пока ты не узнаешь, я не могу…

От его тона она наконец-то насторожилась. Заметила, что он собран и напряжен. Всю ее ленивую истому как рукой сняло.

– Ты о чем?

– О нашем знакомстве, Пейдж. Мы познакомились в день катастрофы. Ты наняла мой самолет до Флагстафа, потому что получила известие, что твой отец… болен. Но мы, к сожалению, не долетели.

Он ощутил, как напряглись все мышцы ее тела, и перекатился на бок, неотрывно глядя на нее. Мириады чувств проносились по ее лицу. Как бы он хотел защитить ее от них! Но было слишком поздно.

Пейдж одолевала зарождающаяся в голове боль. Со всех сторон вперебивку наваливались мысли, обрывки воспоминаний. Хок сказал, что они вообще не были знакомы. Он сказал, что она просто наняла его самолет, чтобы лететь к отцу. Он сказал, что…

Пейдж вскочила и бросилась за своей одеждой. Судорожно напяливая ее, она не смотрела на мужчину, который по-прежнему лежал там, где она его оставила, словно бы не сознавая своей наготы.

Одевшись, она заговорила, все еще не глядя на него.

– Значит, все это жалкий фарс. Мы не только не женаты, но даже и не знакомы.

– Это не так, Пейдж. Мы не были знакомы, когда ты заказывала самолет, но ты видишь – нам хватило нескольких дней, чтобы узнать друг друга. Я никому не рассказывал о себе столько, сколько тебе.

Она наконец с усилием подняла на него глаза, и ее передернуло. Он и не собирался прикрывать себя – живое напоминание о том, что чуть было не случилось.

– Ты не соизволишь одеться?

Тон был ледяной, и у него упало сердце. Она отреагировала, как и следовало ожидать, самым худшим образом.

– Пейдж, по-моему, нам надо поговорить.

– О чем? О том, какого дурака я сваляла? Вот уж избавь. Я все прекрасно понимаю. Полоумная старая дева встречает мужчину своей мечты и воображает, что она за ним замужем. Это оправдывает весь ее бред, не так ли? Я уверена, что ты с трудом удерживался, чтобы не рассмеяться мне в лицо.

– Смеяться мне и в голову не приходило, Пейдж. Я влюбился.

– Ну, довольно! Оставим эту пластинку. Я уже все поняла. Единственное, что мне надо знать, – это зачем я полетела во Флагстаф. Ты говоришь, мой отец заболел. Но отец никогда не болеет.

Хок успел уже натянуть «левисы», сунуть ноги в мокасины и причесаться пятерней. Но когда он подошел к Пейдж, она резко отступила назад. Он остановился, положив руки на пояс.

– Ты сказала мне, что у твоего отца был сердечный приступ и что тебе надо спешно к нему.

Пейдж чуть не потеряла сознание и опустилась на камень, где до этого лежала ее одежда. Она восприняла эту новость как свежую и испытала шок во второй раз.

– Сердечный приступ…

– Да.

– И ты держал меня все время здесь, когда я должна была быть с отцом! Ее голос срывался от гнева. Он развел руками.

– Сама видишь, у меня нет ковра-самолета, чтобы вызволить тебя отсюда.

– А почему мы не пошли пешком?

– Я считал, что тебе надо как следует окрепнуть. Это не шутка – переход через горы… И потом я не терял надежды, что нас найдут.

Оглядев лощину, Пейдж в исступлении бросила:

– Ты же индеец. Почему ты не посылал дымовые сигналы?

– Очень забавно.

– Мне не до забав. Мне надо придумать, как выбраться отсюда.

– А чем, интересно, я занимался все это время? – спросил он.

– Соблазнял меня.

Они скрестили глаза – в ярости, в обиде, в отчаянии. Их рай исчез, унеся с собой все мечты о будущем.

Хок долго молчал, прежде чем произнести:

– Если бы я хотел соблазнить тебя, Пейдж, у нас не было бы сейчас этого разговора. Я бы не остановился на полпути. – Его рот скривился в сардонической усмешке. – И ты уж точно не сделала бы ничего, чтобы остановить меня.

Он повернулся и ушел вверх по ручью, в горы.

Глава 8

Пейдж не помнила, как она вернулась в лагерь, села у палатки. У их палатки. Они провели вместе несколько ночей, несколько ночей в объятиях друг друга, когда она не понимала, что удерживает его.

Теперь она поняла.

Боль разрасталась, грозя поглотить ее всю. Болела каждая клеточка тела и бил озноб, как при малярии.

Шок. У меня шок. Мой отец болен. Мое замужество – обман.

Никакого Хока больше не было в ее жизни. Не было – и не будет. Хок – это просто мираж, который длился дольше обычного.

Он не воспользовался ситуацией. А мог. Он знал это, и я знала. И тем не менее… Она разрыдалась. Как я посмотрю ему в глаза? Притвориться, что ничего не изменилось? Но все пошло кувырком. Больше уже ничего не будет.