Мой любимый отшельник - Бродрик (Бродерик) Аннетт. Страница 8
Джейк притормозил и свернул на грунтовую дорогу — следующий этап их путешествия.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он, заметив, что Ребекка не проронила ни слова с самого начала пути.
Она взглянула на него с удивлением, будто не ожидала увидеть его рядом, и вновь продолжила созерцать окружающую местность.
— Да. Я никогда раньше не видела таких гор. Они выглядят безумно мрачными и совершенно недоступными.
— Но не идут ни в какое сравнение с живописными Каскадными горами, покрытыми снегом. На мгновенье задумавшись, Ребекка кивнула.
— Да. Но все же они по-своему величественны.
Джейку было приятно, что она оценила красоту пейзажа. Он чувствовал себя счастливым отцом, показывающим друзьям своего первенца. Внезапные угрызения совести заставили его спросить:
— А тебе когда-нибудь приходилось совершать длительные прогулки пешком?
— Боюсь, это было достаточно давно. В последние пару лет мне не хватало времени, но когда-то я ездила в горы каждое лето.
— Вот это мы и проверим, когда придется карабкаться в гору. До дома необходимо добраться засветло, в противном случае идти будет слишком опасно.
Джейк снизил скорость, когда дорога начала взбираться вверх по склону.
— А почему ты решил поселиться здесь? Он изучающе взглянул на нее, прежде чем ответить:
— В детстве я, как и ты, все лето проводил в горах. Мать с ума сходила, когда я исчезал на несколько дней.
Ребекка повернулась на сиденье так, чтоб видеть его лицо.
— Расскажи мне о своей маме. Кому из Аботтов она приходится родственницей?
Джейку никогда не нравилось говорить о себе. Особенно о своей семье. Так что же ответить? Очевидно, Ребекка пытается найти подходящую тему для беседы.
В очередной раз Джейк пожалел, что согласился взять ее с собой. Он тяжело вздохнул.
— Никому.
Он заметил, что смутил Ребекку своим ответом. Черт побери, ведь его прошлое не было такой уж страшной тайной. Он прочистил горло и сказал:
— Моя мама была индеанкой из племени апачей. — Его голос казался охрипшим. Нахмурившись, Джейк продолжил:
— Она совершила ошибку, полюбив белого человека и выйдя за него замуж вопреки желанию родителей. Когда муж ее бросил, она не захотела возвратиться к своему народу. Тогда Мел и Бетти приютили ее.
Некоторое время Ребекка молчала, и у Джейка появилась слабая надежда, что ее любопытство удовлетворено. Но он поторопился с выводами.
— А сколько лет тебе было, когда отец ушел от вас? — спросила Ребекка после нескольких минут тишины.
Джейк засмеялся, но в его смехе не было веселья.
— Я еще не появился на свет. Точно мне не говорили, но, по-моему, он бросил мою мать, когда узнал, что она забеременела.
Ребекка вновь посмотрела в окно на петляющую горную дорогу. Потом спросила тихим голосом:
— А он давал о себе знать?
— Нет.
— Значит, ты вообще не знаешь своего отца, — пробормотала она.
Джейк услышал сочувствие в ее голосе и слегка расслабился.
— И знать не хочу, — ответил он, не задумываясь. — Мама не заслужила такого обращения.
— Получается, мистер Аботт заменил тебе отца?
Джейк пару минут помолчал, вспоминая свое детство.
— Можно и так сказать. Мама работала в его кафе до самой своей смерти.
— А сколько тебе было, когда она умерла? Он раздраженно посмотрел на Ребекку. Какая же она любопытная!
— Десять лет.
И вновь в ее голосе послышалось искреннее участие:
— Родителей тяжело терять в любом возрасте. Мне уже исполнилось двадцать, когда умерла моя мама, но для меня ее смерть стала страшным потрясением. А ведь у меня был отец. Не представляю, как ты смог это пережить.
Джейк свернул с грунтовой дороги и остановил машину в укромном местечке под нависающей скалой.
— Мама сделала для меня все, что смогла. И, как ты заметила, у меня были Аботты. — Джейк заглушил двигатель и взглянул на Ребекку. — Собери то, что хочешь взять с собой туда, — он кивком указал на окружающие горные вершины, — а я положу вещи к себе. — Он потянулся за рюкзаком, лежащим за сиденьем автомобиля.
Ребекка быстро выскочила из машины, держа в руках чемоданчик и портфель.
— Не беспокойся, я сама это понесу. Он покачал головой.
— Нужно, чтобы твои руки были свободными. А то, что ты держишь, слишком тяжелое.
Впервые с момента своего появления в кафе Ребекка Адаме выглядела неуверенной в себе. Джейка почти рассмешило выражение ее лица.
— Я предупреждал тебя, что дорога будет нелегкой.
Она кивнула.
— Да, но я думала, здесь протоптана тропинка и мы пойдем по ней.
— Я не хотел, чтобы люди знали, где находится мой дом, поэтому нарочно ходил к ущелью разными маршрутами.
Джейк мог бы выбрать для нее самый легкий путь, но решил не делать этого. Вдруг она решит, что сможет добраться до его дома без посторонней помощи, и попытается проделать это еще раз, чтобы все-таки уговорить его вернуться в Сиэтл?..
Ребекка, насупив брови, раскрыла свой чемодан.
— Если ты собираешься передумать, то сейчас самое время. Я могу отвезти тебя назад, в кафе. Переночуешь у Мела и Бетти и…
— Нет. Я хочу сказать, я справлюсь. Она порылась в своих вещах, выбрала кое-что из одежды и с явной неохотой протянула Джейку. Он запихнул все это в рюкзак, а она тем временем достала из портфеля пачку бумаг и молча отдала ему. Даже не взглянув на документы, он положил их в боковой карман рюкзака.
Упаковав вещи, Джейк проверил, все ли двери пикапа закрыты, а затем вновь посмотрел на Ребекку.
— Ты готова?
Ребекка стояла, засунув руки в карманы штормовки, любуясь первозданной природой. Улыбнувшись, она кивнула.
— Всегда готова. Чувствую, я еще пожалею, что прогуливала тренировки этой зимой.
Джейк еле сдержал улыбку. А она, оказывается, намного спортивней, чем он ожидал. Он снова ощутил укол совести, но лишь на мгновение. Ему не следует забывать, кто она такая и зачем приехала в Техас. Для него же лучше, если он не будет давать ей спуску.
Не сказав ни слова, Джейк повернулся и повел ее к следующему этапу их путешествия.
Ребекка не знала, как долго они шли по этой несуществующей тропе. Она изо всех сил старалась не отставать от Джейка. Тот даже не запыхался, хотя и нес рюкзак, а Ребекка, шагая налегке, дышала как загнанная лошадь.
Раньше ей казалось, что предстоящий поход будет представлять собой длительную поездку в пикапе по горной дороге, а потом несколько сотен метров пешком к дому Джейка. В действительности она уже окончательно запуталась во всех этих петлях и поворотах, которые они проделали после того, как покинули пикап.
Несмотря на одышку, она хотела доказать Джейку, что у нее достаточно сил, чтобы добраться до его затерянного в горах логова. Плохо, что она не сразу поняла разницу между ожиданиями и реальной действительностью.
Ребекка настолько погрузилась в свои мысли, что чуть не врезалась в Джейка, когда он остановился.
— Ты в порядке? — спросил он довольно грубо.
Ребекка рассмеялась бы; если бы смогла. Вместо этого она набрала полные легкие такого желанного воздуха. И все-таки ей удалось выдавить:
— Как на курорте. Джейк нахмурился.
— Если я шел слишком быстро, надо было сказать.
Ребекка наклонилась вперед, уперев руки в колени, все еще пытаясь отдышаться. Выпрямившись, она сказала, глядя прямо ему в глаза:
— Но разве ты не хотел преподать мне урок? Показать, что я чужая в этом твоем мире?
Она заметила легкий румянец на его высоких скулах. Ха! По крайней мере он еще не разучился краснеть.
Ребекка посмотрела по сторонам, но не увидела ничего похожего на дом. Слева от, места, где они стояли, начиналось глубокое узкое ущелье.
Джейк кивнул именно в ту сторону.
— Нам туда. Мы почти пришли.
У нее подогнулись колени. Только благодаря твердому намерению не позволить Джейку выиграть этот раунд она нашла в себе силы не упасть духом окончательно.
— Ладно.