Таинственный Рыцарь - Мартин Джордж Р.Р.. Страница 23
— Я должен сделать это сам? — Чёрный Том вытащил свой длинный меч.
Дунк сделал то же самое.
— Держись позади меня, Эгг.
— Уберите свою сталь, вы оба! — завизжал Баттервелл. — В моей септе кровопролития не будет! Сир Томмард, этот человек — щит принца. Он убьёт тебя!
— Только если упадёт на меня. — Чёрный Том оскалился в злобной усмешке. — Я видел, как он пытался сражаться.
— С мечом я лучше, — предупредил его Дунк.
Хеддль фыркнул и атаковал.
Дунк грубо отпихнул Эгга назад и повернулся навстречу клинку противника. Он довольно неплохо сблокировал первый удар, но меч Чёрного Тома врезал по щиту, и забинтованная рана отозвалась вспышкой боли, пронзившей руку. Дунк попробовал нанести ответный удар в голову Хеддля, но Чёрный Том ускользнул в сторону и рубанул снова. На этот раз Дунк едва успел переместить щит. Сосновые щепки полетели в разные стороны, и Хеддль, рассмеявшись, продолжил атаковать — понизу, поверху и опять понизу. Дунк принял все удары на щит, но каждый из них отзывался мучительной болью в руке, и он обнаружил, что отступает.
— Бейте его, сир, — слышал он крики Эгга. — Бейте его, бейте его, вот же он!
Вкус крови стоял у Дунка во рту, и, что было хуже всего, его рана опять открылась. Волна слабости окатила его. Клинок Чёрного Тома обращал длинный ромбовидный щит в щепки. "Дуб и железо храните меня от смерти и адового огня", — подумал Дунк, прежде чем вспомнил, что щит сделан из сосны. Когда его спина прижалась к алтарю, он, споткнулся, упал на одно колено и понял, что отступать больше некуда.
— Ты не рыцарь, — сказал Чёрный Том. — Не слёзы ли я вижу на твоих глазах, олух?
"Слёзы боли", — Дунк оттолкнулся и прыгнул щитом вперёд на противника.
Чёрный Том отлетел назад, но всё же, каким-то чудом, сумел удержать равновесие. Дунк рванулся за ним, лупя щитом вновь и вновь, и, пользуясь своим ростом и силой, прогнал через полсепты. Тогда он сдвинул щит и рубанул своим длинным мечом. Хеддль закричал, когда сталь, прорезав шерсть, глубоко вошла в мышцы его бедра. Его меч взлетел, но удар получился отчаянным и неуклюжим. Дунк ещё раз подставил щит и вложил весь свой вес в ответ.
Чёрный Том отшатнулся назад и с ужасом уставился на свою кисть, что шлепнулась на пол у алтаря Неведомому.
— Ты, — прохрипел он, — ты, ты…
— Я говорил тебе, — сказал Дунк, погружая меч ему в горло. — С мечом я лучше.
Увидав лужу крови, растекающуюся из-под тела Чёрного Тома, двое ратников выбежали под дождь. Остальные, застыв в нерешительности, сжимали свои копья и бросали косые взгляды на Дунка в ожидании слова своего лорда.
— Это… это плохо, — наконец выдавил из себя Баттервелл. Он повернулся к Дунку и Эггу. — Мы должны покинуть Белостенный Замок до того, как эти двое донесут весть до Гормона Пика. У него больше друзей среди гостей, чем у меня. Задние ворота в северной стене, там мы сможем проскочить… идемте, нам надо торопиться.
Дунк швырнул меч в ножны.
— Эгг, отправляйся с Лордом Баттервеллом, — он прижал мальчика к себе и понизил голос. — Не оставайся с ним ни на миг дольше, чем нужно. Загони Дождя, но сбеги скройся, пока Его Светлость опять не сменил сторону. Пробирайся в Девичий Пруд, он ближе чем Королевская Гавань.
— А вы, сир?
— Обо мне не беспокойся.
— Я ваш оруженосец.
— Айя, — сказал Дунк, — и ты сделаешь, как я сказал, иначе я таки врежу тебе в ухо.
Несколько человек, покидавшие большой зал, остановились накинуть капюшоны, прежде чем отважиться выскочить под ливень. Старый Бык и тощий хлюпик Лорд Кэсвелл, успевший в очередной раз напиться, не обратили на Дунка никакого внимания, Сир Мортимер Боггс с любопытством посмотрел на него, но счёл за лучшее не заговаривать, а вот Ютор Андерлиф оказался не столь застенчив.
— Вы опоздали на пир, сир, — сказал он, натягивая перчатки. — И, как я вижу, вы опять носите меч.
— Не беспокойтесь, вы получите за него свой выкуп, — Дунк не взял с собой свой измолотый щит, а на раненую руку набросил плащ, скрывая кровь. — Если только я не умру, в этом случае, я позволяю вам обчистить мой труп.
Сир Ютор расхохотался.
— Что это за запах я чую, мужества или просто глупости? Насколько я помню, эти два аромата весьма схожи. Ещё не поздно принять моё предложение, сир.
— Вы даже не представляете, как поздно, — предупредил его Дунк. Не дожидаясь ответа, он оттолкнул Андерлифа и прошёл через двойные двери. Большой зал пах элем, дымом и мокрой шерстью. На верхней галерее музыканты наигрывали мягкую мелодию. С высоких столов раздавался смех, там Сир Кирби Пимм и Сир Люкас Нэйлэнд соревновались, кто кого перепьёт. На помосте Лорд Пик что-то настойчиво доказывал Лорду Костейну, а невеста Амброза Баттервелла в одиночестве сидела на высоком сидении.
Ниже соли Дунк обнаружил Сира Кайла, который топил своё горе в эле Лорда Баттервелла. Его тарелка была наполнена густой тушёнкой из объедков, оставшихся от вчерашнего пира. "Миской коричневого" называли такое блюдо в трактирах Королевской Гавани. У Сира Кайла явно не было аппетита: нетронутая еда остыла, и плёнка жира блестела поверх коричневой массы.
— Сир Кайл. — Дунк бухнулся на скамью возле рыцаря.
Кот кивнул.
— Сир Дункан. Хотите эля?
— Нет.
Эль был последним, что ему сейчас нужно.
— Вы нездоровы, сир? Прошу прощения, но вы выглядите…
"…гораздо лучше, чем чувствую".
— Что сделали с Глендоном Боллом?
— Его утащили в донжон. — Сир Кайл покачал головой. — Шлюхин сын или нет, мальчик никогда не казался мне вором.
— Он и не вор.
Сир Кайл прищурился.
— Ваша рука… как это…
— Кинжал, — Дунк, нахмурившись, повернулся к помосту. Он избежал смерти дважды за один день, для большинства людей этого было бы более, чем достаточно. "Дунк, болван, тупой, как баран". Он поднялся на ноги.
— Ваша Милость, — позвал он.
Лишь несколько человек на соседних лавках положили свои ложки, прервали разговор и повернулись в его сторону.
— Ваша Милость, — повторил Дунк, на этот раз гораздо громче. Он пошёл по мееринскому ковру к помосту, — Дэймон.
Теперь затихла половина зала. За высоким столом человек, называвший себя Скрипачом, с улыбкой повернулся к Дунку. Дунк заметил на Скрипаче фиолетовую тунику. "Фиолетовая, чтобы подчеркнуть цвет его глаз".
— Сир Дункан. Я рад, что вы с нами. Что вам от меня нужно?
— Справедливости, — сказал Дунк, — для Глендона Болла.
Имя эхом отразилось от стен и пол удара сердца казалось, что все присутствующие обратились в камень. Затем Лорд Костейн ударил кулаком по столу и прокричал:
— Смерти он заслуживает, а не справедливости.
Дюжина голосов поддержали его, а Сир Херберт Пэйдж заявил:
— Он бастард. Все бастарды воры или того хуже. Кровь себя покажет.
На миг Дунк отчаялся. "Я в одиночестве". Но тут, слегка пошатываясь, поднялся Сир Кайл Кот.
— Мальчик может и бастард, милорды, но он Файрболлов бастард. Как и сказал Сир Херберт — кровь себя покажет.
Дэймон нахмурился.
— Никто не чтит Файрболла больше чем я, — сказал он. — Я не верю, что этот фальшивый рыцарь от его семени. Он украл яйцо дракона, убив трёх хороших человек при этом.
— Он ничего не крал и никого не убивал, — возразил Дунк. — Если три человека были убиты, ищите их убийцу в другом месте. Ваша Милость не хуже меня знает, что Сир Глендон весь день провёл во дворе, беспрестанно участвуя в поединках.
— Айя, — признал Дэймон. — Меня это тоже удивило, но драконье яйцо нашли у него.
— В самом деле? И где же оно?
С ледяным выражением на лице поднялся Лорд Пик.
— В безопасности и хорошо охраняется. И почему вас это интересует, сир? — властным голосом проревел он.
— Принесите его сюда, — ответил Дунк, — Я хочу ещё раз взглянуть на него, милорд. Прошлой ночью я его плохо рассмотрел.
У Пика сузились глаза.