Цитаты из русской литературы. Справочник - Душенко Константин Васильевич. Страница 14
Брюсов, 1:99
Только грядущее – область поэта.
«Юному поэту»
Брюсов, 1:99
Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,
И всем богам я посвящаю стих…
«Я» (1899; опубл. 1900)
Брюсов, 1:142
(1866—1916), поэт
Только вечер затеплится синий, / Только звезды зажгут небеса
И черемух серебряный иней / Уберет жемчугами роса,
Отвори осторожно калитку / И войди в тихий садик, как тень,
Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень.
«Только вечер затеплится синий…» (опубл. 1897)
Поэты 1880—1890-х, с. 355
Известно как романс на музыку Бюкли («Калитка»); в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов. ? Песни рус. поэтов, 2:274. В песенном бытовании стихотворение подверглось изменениям.
(1891—1940), писатель
Булгаков М. А. Собр. соч. в 5 т. – М., 1989—1990.
Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.
Начало романа «Белая гвардия» (1925; опубл. 1927—1929)
Булгаков, 1:179
Театральный роман.
Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937)
В первых публикациях (1965 г. и позднее) «Театральный роман» – основное заглавие.
* Волшебная коробочка сцены.
«Записки покойника», гл. 7
В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе». ? Булгаков, 4:434.
Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.
«Записки покойника», гл. 7
Булгаков, 4:435
То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).
Возможно, восходит к замечанию вице-адмирала С. О. Макарова: «В одном журнале я встретил запись, <…> принадлежащую <…> штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу <…>: “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стуят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке». ? Макаров С. О. «Витязь» и Тихий океан. – СПб., 1894, т. 2, гл. 38, § 298, с. 320.
Мы против властей не бунтуем.
«Записки покойника», гл. 12
Булгаков, 4:487
Никогда не разговаривайте с неизвестными.
«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. 1966—1967), назв. 1-й гл.
Булгаков, 5:7
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
«Мастер и Маргарита», гл. 1
Булгаков, 5:16
* Аннушка уже разлила масло.
«Мастер и Маргарита», гл. 1
Булгаков, 5:17
«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».
Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!
«Мастер и Маргарита», гл. 1
Булгаков, 5:19
В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой…
«Мастер и Маргарита», гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате)
Булгаков, 5:19
Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.
«Мастер и Маргарита», гл. 2
Булгаков, 5:28
Правду говорить легко и приятно.
«Мастер и Маргарита», гл. 2
Булгаков, 5:31
Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!
«Мастер и Маргарита», гл. 3
Булгаков, 5:45
Нехорошая квартира.
«Мастер и Маргарита», назв. гл. 7
Булгаков, 5:74
Сеансы черной магии с полным ее разоблачением.
«Мастер и Маргарита», гл. 10 (афиша представления профессора Воланда в театре Варьете)
Булгаков, 5:102
«Черная магия и ее разоблачение» – назв. гл. 12.
Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
«Мастер и Маргарита», гл. 12
Булгаков, 5:120
Обыкновенные люди… В общем, напоминают прежних… Квартирный вопрос только испортил их.
«Мастер и Маргарита», гл. 12
Булгаков, 5:123
Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!
«Мастер и Маргарита», гл. 12
Булгаков, 5:128
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!
«Мастер и Маргарита», гл. 13
Булгаков, 5:137
Сдавайте валюту!
«Мастер и Маргарита», гл. 15
Булгаков, 5:157
Осетрина второй свежести.
«Мастер и Маргарита», гл. 18
Булгаков, 5:200
Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя.
«Мастер и Маргарита», гл. 18
Булгаков, 5:200
Подумаешь, бином Ньютона!
«Мастер и Маргарита», гл. 18
Булгаков, 5:203
Великий бал у сатаны.
«Мастер и Маргарита», назв. гл. 23
Булгаков, 5:253
Никогда и ничего не просите! <…> Сами предложат и сами всё дадут.
«Мастер и Маргарита», гл. 24
Булгаков, 5:273
Рукописи не горят.
«Мастер и Маргарита», гл. 24
Булгаков, 5:278
Главная линия этого опуса ясна мне насквозь.
«Мастер и Маргарита», гл. 24
Булгаков, 5:279
Нет документа, нет и человека.
«Мастер и Маргарита», гл. 24
Булгаков, 5:281
Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город.
«Мастер и Маргарита», начало гл. 25
Булгаков, 5:290
Эта фраза из романа Мастера об Иешуа и Пилате впервые цитируется в гл. 19. ? Булгаков, 5:213.
Никого не трогаю, починяю примус.
«Мастер и Маргарита», гл. 27
Булгаков, 5:333
Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?
«Мастер и Маргарита», гл. 29
Булгаков, 5:350
Он не заслужил света, он заслужил покой.
«Мастер и Маргарита», гл. 29
Булгаков, 5:350
Трусость <…> самый тяжкий порок!
«Мастер и Маргарита», гл. 32
Булгаков, 5:369
В гл. 25: «…В числе человеческих пороков одним из самых главных он [Иешуа] считает трусость». ? Булгаков, 5:296.
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной!
«Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), [гл.] 2
Булгаков, 2:137
Да, я не люблю пролетариата.
«Собачье сердце», 2
Булгаков, 2:140
И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет!
«Собачье сердце», 2
Булгаков, 2:142
Разруха сидит не в клозетах, а в головах!
«Собачье сердце», 2
Булгаков, 2:145
…«Абыр-валг» <…> означает «Главрыба».
«Собачье сердце», 5
Булгаков, 2:160
«Да не согласен я». – «С кем? С Энгельсом или с Каутским?». – «С обоими».