Зарубежье - Чупринин Сергей. Страница 57
Автор книг стихов, в т. ч.: Сборник (Иерусалим, 1992); Адель Килька. Из (Иерусалим, 1993); Осажденный Ярусарим (Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2002); Часть Це (М.: Арго-Риск; Тверь: Колонна, 2005). Ее стихи публиковались в журналах «22», «Солнечное сплетение», «Стетоскоп», «Камера хранения», «Арион», включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Выпустила также две книги на иврите. Переводит стихи с иврита на русский язык и с русского языка на иврит. Как говорит Д. Давыдов, «неоавангардистский поэтический язык Зингер принципиально диалогичен. Однако это не бахтинский диалог, но диалог Петрушки с чертом, высокоинтеллектуальный и рафинированный раек пограничья тысячелетий…» («Книжное обозрение», 2005, № 42).
Персональный сайт: http://www.vavilon.ru/texts/zinger0.html
Игнатова (урожд. Родионова) Елена Алексеевна родилась 10 июня 1947 года в Ленинграде. Окончила филологический факультет ЛГУ (1970). Работала учителем в школе (1970–1972), экскурсоводом в музее Петропавловской крепости (1973–1976), преподавателем русского языка на филологическом факультете ЛГУ (1976–1978), автором руссккого текста студии дубляжа и сценаристом на киностудии «Ленфильм» (1980–1990). Эмигрировала (1990) в Израиль, живет в Бейт-Шемеше.
Дебютировала как поэт в 1972 году: коллективный сборник «Окно» (Баку). С 1975 года сотрудничала с эмигрантскими изданиями: «Континент», «Грани», «22», «Стрелец» и др. Автор книг стихов: Стихи о причастности / Предисл. В. Бетаки (Париж: Ритм, 1976); Теплая земля (Л: Сов. писатель, 1989). Небесное зарево (Иерусалим: Призма-Пресс, 1992); Стихотворения разных лет (Иерусалим, 2005). Печатается как поэт в журналах «Звезда», «Континент», «Синтаксис», «Нева», «Митин журнал», «Огонек», «Знамя», «Иерусалимский журнал», «Интерпоэзия», «Студия», в альманахе «Перекресток/Цомет». Ее стихи включены в антологии «Строфы века» (М.: Полифакт, 1995), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004), переведены на иврит, английский и шведский языки. По оценке Вольфганга Казака, «стихи Игнатовой посвящены ее собственным душевным состояниям, она исходит из веутренних переживаний, размышлений о родном городе, чтения — к примеру, классики или Библии, часто вводит описания природы и как бы замирает перед загадкой жизни. Завершенные, чаще всего очень лаконично сформулированные мысли, образы и описания следуют непосредственно один за другим. Связь должен постигать сам читатель, и это способствует углублению восприятия, расширяет возможности ассоциаций». Игнатова выпустила также книгу: Записки о Петербурге: Очерки истории города (СПб.: Культин-формпресс, 1997); То же (СПб.: Амфора, 2005). Написала сценарии для документальных фильмов: На берегах пленительных Невы (1983; режиссер И. Авербах); Бородино (1984; режиссер Л. Волков); Александр Блок (1986); Личное дело Анны Ахматовой (1989; режиссер С. Аронович); Петербург Андрея Белого (1990; режиссер Л. Бурехина). Она — член СП СССР (1989).
Исакова Анна родилась в Литве. Окончила медицинский факультет Вильнюсского университета. Живет в Израиле (с 1971), где работала в частности советником премьер-министра Израиля.
Автор книги прозы: Ах, эта черная луна! Роман / Предисл. М. Эдельштейна (М.: Время, 2004). Печаталась в журналах «Звезда», «Двоеточие», «Нева».
Каганская Майя Лазаревна родилась в 1938 году в Киеве. Окончила филологический факультет Киевского университета (1962). Работала в газете «Комсомольское знамя», откуда была уволена вскоре после Шестидневной войны по идеологическим причинам. Эмигрировала в Израиль (1976), где в течение ряда лет вела колонку в газете «Хадашот».
Автор книг: Мастер Гамбс и Маргарита (США, 1984; совместно с З. Бар-Селлой); Вчерашнее завтра: Книга о русской и нерусской фантастике (М.: Изд-во РГГУ, 2004; (совместно с З. Бар-Селлой и И. Гомель). Печаталась в журналах «Сион», «Время и мы», «22», «Синтаксис», «НЛО», «Солнечное сплетение», написала послесловия к переводам на иврит «Белой гвардии» и «Собачьего сердца» М. Булгакова, «Приглашению на казнь» В. Набокова. Начиная с 1978 года ее эссе постоянно переводятся на иврит, английский и другие языки. По мнению Виктора Куллэ, «Майя Каганская язвительностью своего пера не уступает мадам Гиппиус». Она отмечена премией им. Розы Этингер за публикации на русском языке (1982), премией Еврейского агентства за журналистику на иврите, премией Дж. Паркса за исследования в области советского неонацизма (1989).
Камянов Борис Исаакович родился в 1945 году в Москве. Брат критика В. И. Камянова. Окончил филологический факультет МГПИ. Эмигрировал (1976), живет в Израиле, где принял имя Barukh Avni. Работал в изд-ве «Шамир».
Дебютировал как поэт в самиздатском журнале «Евреи в СССР» (1976). Сотрудничал с газетами «Русская мысль», «Панорама», с журналами «Время и мы», «22», «Новый мир». Автор книг стихов: Птица-правда (Иерусалим, 1977); Исполнение пророчеств (Иерусалим, 1982, 1992); На облегченной лире (Иерусалим: Нинка-Пресс, 1986); Барак и храм (Иерусалим, 1995); Перлы, извлеченные из жемчужин: Эпиграммы и пародии (Иерусалим, 1988); Параноев ковчег (Иерусалим, 1998). Выпустил (в соавторстве с Р. Рапопортом) перевод библейской «Песни Песней» (М. — Иерусалим, 2001). Его стихи включены в антологию «Строфы века» (М.: Полифакт, 1995). Он — член Союза русскоязычных писателей Израиля, Международного ПЕН-клуба. Отмечен премиями СП Израиля, им. Рафаэли (1987).
Кандель Феликс Соломонович родился 21 октября 1932 года в Москве. Окончил Московский авиационный институт (1956). Работал инженером-конструктором ракетных двигателей на заводе и в конструкторском бюро (до 1962). Печатался под псевдонимом Феликс Камов в еженедельниках «Литературная газета», «Неделя», в журналах «Новый мир», «Юность», «Крокодил», писал сценарии для мультфильмов, в т. ч. «Ну, погоди!». С 1973 года — «в отказе»: лишен работы, фамилия удалена из титров кинофильмов. Участвовал в еврейских демонстрациях и голодовках за право выезда из СССР, редактировал самиздатский журнал «Тарбут», печатал рассказы и эссе в самиздатском журнале «Евреи в СССР». Эмигрировал (1977) в Израиль, живет в Иерусалиме. Работает в русской редакции израильского радио «Кол Исраэль».
Оказавшись в эмиграции, печатал прозу в журналах «Континент», «Грани», «Сион», «22», «Время и мы». Издал на Западе книги: Зона отдыха, или Пятнадцать суток на размышления (Иерусалим, 1979); Врата исхода нашего (Израиль, 1979); Коридор (Иерусалим, 1981); Первый этаж: Роман (Лондон: OPI, 1982); На ночь глядя: Роман (Франкфурт-н/М.: Посев, 1985); Люди мимоезжие: Книга путешествий (Иерусалим, 1986); Очерки времен и событий: Из жизни российских евреев; Земля под ногами: Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль с начала девятнадцатого века до конца Первой мировой войны (Иерусалим, 1999, 2004). В новой России выпущена книги: Люди мимоезжие. Слово за слово (М.: Слово/Slovo, 1991); Смерть геронтолога: Роман (Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2001); Книга времен и событий: История российских евреев. В 4 т. (М.: Мосты культуры, 2002–2004). Проза Канделя переведена на иврит, немецкий и французский языки. Он — лауреат трех израильских литературных премий (в т. ч. премий им. И. Гильбоа, им. Р. Этингер).
Канович Григорий (Яков) Семенович родился 18 июня 1929 года в Каунасе. Окончил историко-филологический факультет Каунасского университета (1953). В годы перестройки Канович занимался активной общественной деятельностью, был председателем Еврейского общества Литвы, народным депутатом СССР от литовского национального движения «Саюдис» (1989–1991). Эмигрировал в Израиль (сентябрь 1993), живет в Бат-Яме.
Пишет на русском и литовском языках. Печатается с 1949 года. Выпустил в СССР книги стихов на русском языке: Доброе утро (1955), Весенний гром (1960), Веселым глазом. Пародии и эпиграммы (1964), Нагие на Парнасе (1981). Наиболее известен как прозаик — повести: Я смотрю на звезды (1959), Личная жизнь (1967), романы: Птицы над кладбищем (1974), Свечи на ветру (1979), Слезы и молитвы дураков (1983), И нет рабам рая (1985), Улыбнись нам, Господи (1989), Козленок за два гроша (1989). Печатался в журналах и альманахах «Перекресток/Цомет», «Роза ветров», «Диалог», «Октябрь», «Иерусалимский журнал». Произведения Кановича переведены на иврит, английский, литовский, немецкий, польский, финский, шведский и др. языки, изданы к 1999 году тиражом более миллиона экз. Он — член СП СССР, Русского и международного ПЕН-клубов, Союза русскоязычных писателей Израиля. Награжден орденом Гедиминаса (Литва), отмечен Государственной премией Литовской ССР (1988), премией Союза русскоязычных писателей Израиля.