Элементы жаргона хакеров - Автор неизвестен. Страница 2
2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)
3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст
ва и иногда долгого времени)
4) верх совершенства,"конфетка"
5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)
6) общаться (с вычислительной машиной)
7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или
системы)
8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину
for hack value [фор хэк вэлью] - ради забавы (о работе над бесполез
ной, но необычной программой)
to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать
to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку
2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль
тата) h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос
кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их
возможностей)
2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)
3) знаток (конкретной программы)
4) эксперт (в какой-либо области знаний)
5) хэкеры, цвет общества программистов
6) компьютерный хулиган hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа
infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож
ных программ) hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
2) знающий свое дело, опытный, авторитетный hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско
го искусства hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
2) знающий свое дело, опытный, авторитетный
J jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране
дисплея) jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"
K klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа или часть программы,
которые теоретически не должны работать, но почему-то работают);
делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)
2) ляп в программе
to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить трудности с помощью
клуджа
to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу
L learning [ленин]
learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение (ЭВМ) на собственном
опыте
learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах
learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] - обучение
(ЭВМ) путем обобщения
learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб
ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"
guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] - обучение (ЭВМ)
методом "направляемых открытий"
rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи
зусть"
M moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство
2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое
к одному мегабайту munch [манч] - 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле
ний)
2) прослежывать структуру данных (сверху вниз) mung(e) [манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые);
случайно изменять файл
2) портить (что-либо случайно или умышленно)
O open [оупен] - открывающая (круглая) скобка (название символа)
P prefix ['прэфикс]
monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] - префикс в виде знака денежных
единиц (например, $) program ['програм]
broken program ['броукн програм] - испорченная программа (не способ
ная к работе)
brute-force program [брут-фос програм] - программа, решающая задачу в
"лоб"
crufty program [крафти 'програм] - неработоспособная программа
cuspy program ['каспи програм] - аккуратная (надежная) программа (хо
рошо работающая у любых пользователей)
froggy program ['фроги програм] - замысловатая программа, хитрая про
грамма
grungy program ['гранджи програм] - 1) неряшливо написанная программа
2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)
Q QUARTY[ку'ати] - программист - средний программист
R rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно (файл или программу)
S semi [сэми] - точка с запятой (название символа) shark [шак] - знак вставки, "крышка" (название символа) sharp [шап] - знак #, диез (название символа) shriek [шрик] - восклицательный знак (название символа) slash [слэш]
forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название символа) software ['софтвэа]
crufty software ['крафти 'софтвэа] - заумное программное обеспечение
(излишне переусложненное)
cuspy software [каспи софтвэа] - ходовые программы (хорошо работающие
и часто неиспользуемые)
ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] - программные средства,
хранящиеся в ПЗУ spark [спак] - прямая открывающая кавычка (название символа) spike [спайк] - вертикальная черта (название символа) splat [сплэт] - звездочка (название символа) spot [спот] - точка (название символа)
two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа) sguiggle [скуйгл] - знак "~",тильда (название символа) starvation [ста'вэйшн] - информационный голод starve [став]
line starve [лайн став] - возврат строки, переход на предшествующую
строку (в противоположность переводу строки) statement [стэйтмент]
blank statement [блэнк стэйтмент] - пустой оператор
expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] - (оператор-) выражение
T tail [тэйл] - запятая (название символа) trespasser ['трэспассэ]
computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ] - компьютерный "взломщик"
(злоумышленник, пытающийся "взломать" защиту и получить доступ к
информации в памяти ЭВМ) tricks [трикс]
coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы кодирования (программ) twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название символа) two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)
U user [юзэ]
first-time user [ферст-тайм юзэ] - новый пользователь
naive user [неив юзэ] - неподготовленный пользователь, пользователь,
незнакомый с ЭВМ
novice user [новис юзэ] - начинающий пользователь,пользователь-новичок
real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от хэкера) U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа)
U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая скобка (название символа)
V value [вэлью]
hack value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поража
ющий воображение)
W wane [уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа) wax [уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа) weed [уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например, файл с целью удаления
ненужных данных) what [вот] - знак вопроса (название символа) worm [воом] - тире (название символа) wow [вау] - восклицательный знак (название символа)