Дочь моего врага - Чайлд Морин. Страница 16

— Прошу прощения?

— Тебя беспокоит, что теперь, когда я побывала в постели неподражаемого Саймона Брэдли, я моя этим воспользоваться в своих интересах?

Он сложил руки на груди:

— Неужели мои слова так тебя оскорбили, что повлияют на твое решение?

— Они здесь ни при чем. Ты еще не доказал мне, что готов заботиться о ребенке. До тех пор пока ты не убедился, что Натан твой сын, ты не подходил к нему.

— Это плохо?

— Плохо, когда ты боишься дать своему ребенку шанс.

Они с яростью уставились друг на друга.

— Это было ошибкой, — сказала Тула. — Она не должна повториться.

— Да. Наверное, так будет лучше. — Запустив пальцы в волосы, Саймон признался: — Но я по-прежнему тебя хочу.

Тула долго на него смотрела, прежде чем ответить:

— Я тебя тоже. Спокойной ночи, Саймон.

Она направилась к двери. Саймон не остановил ее. Прежде чем покинуть комнату, она обернулась. Саймон выглядел таким мужественным и сексуальным.

И таким одиноким.

Даже несмотря на то, что произошло, Туле почему-то захотелось вернуться к нему и заключить его в объятия. Ей пришлось напомнить себе, что он выбрал одиночество.

Глава 8

— Похоже, я здорово напортачил, — сказал Саймон на следующий день своему другу. — Да, — согласился Мик. — Ты пытался ее разозлить?

— Нет, — ответил Саймон, вспоминая прошлую ночь. Он покачал головой. Черт возьми, он почти ничего не помнил, кроме безумного желания сделать эту женщину своей. Он не понимал, как произошла ссора. Он не собирался привлекать ее внимание к тому факту, что ему известно о ее преимущественном положении в этой ситуации. Не собирался вкладывать в ее руки оружие, чтобы она им воспользовалась против него. Он просто хотел дать ей понять, что не является рабом страстей. Что какой бы потрясающей ни была их близость, она ничего не изменит.

Саймон привык устанавливать правила и следовать им, но почему-то, когда он рядом с Тулой, здравый смысл подводит его. Сейчас, находясь в своем офисе, где нет женщины, которая сводит его с ума, он способен мыслить здраво. Ему нужно поскорее выяснить, что узнал Мик о Туле Барронс-Готорн.

— Никогда не ссорься с женщиной после секса, — сказал ему Мик. — Мужчина в такие минуты обычно хочет спать, а женщина чувствует умиротворение. Даже разговаривать с ней опасно, если хочешь снова заниматься с ней сексом.

«О да», — подумал Саймон. Не успела Тула уйти из его спальни прошлой ночью, как он захотел, чтобы она вернулась. Ему снилось, что он ее хочет. Он продолжал ее хотеть, когда проснулся утром.

— Перестань давать мне дурацкие советы и расскажи лучше, что тебе удалось о ней узнать.

Мик нахмурился. «Вот что бывает, когда твой лучший друг работает на тебя», — подумал Саймон. Мик часто игнорировал его приказы и выражал свое мнение, когда Саймон его об этом не просил.

— Что ты выяснил? Я знаю, что она родственница Джейкоба Готорна. Но кто она ему? Племянница?

— Оказалось, что их родство гораздо ближе. Она его дочь.

Саймон не поверил своим ушам:

— Дочь?

Когда Мик начал делиться с ним подробностями, у него голова пошла кругом.

— Готорн и его жена разошлись, когда Тула была совсем ребенком. Тула переехала с матерью в Кристал-Бэй. Она часто навещала отца, но несколько лет назад разорвала отношения с ним и со всеми остальными родственниками в Сан-Франциско. Моему информатору не удалось узнать детали. Он сообщил лишь то, что Тула больше не общается со своим отцом.

У Саймона было по-прежнему больше вопросов, чем ответов. Почему она порвала со всеми в Сан-Франциско, включая своего отца? Почему он раньше не слышал о дочери Готорна? Старый мерзавец защищал своего ребенка? Впрочем, вряд ли Джейкоб Готорн способен о ком-то заботиться.

— Когда Тула начала публиковать свои книги для детей, — продолжил Мик, — она взяла себе фамилию своей бабушки по материнской линии. Бабушка оставила Туле наследство.

Выпрямившись, Саймон положил руки на стол.

— О какой сумме идет речь?

Мик заглянул в бумаги, которые держал в руках.

— Для тебя она небольшая, для большинства людей — приличная. По крайней мере, Тула смогла купить дом, а на оставшиеся средства живет, пока пишет книги.

— Ей не удается достаточно заработать на книгах?

Мик покачал головой:

— Нет, хотя количество читателей ее серии об Одиноком Кролике медленно, но верно увеличивается. Возможно, скоро она будет зарабатывать больше, но пока она ограничена в средствах.

— Как интересно.

Ее отец богат как Крез, а она живет в маленьком домике в часе езды от Сан-Франциско. Какая кошка между ними пробежала?

— Они с отцом не виделись несколько лет, — продолжил Мик. — Впрочем, тот почти никогда не покидает город.

«Черт побери, — подумал Саймон, — Джейкоб редко выходит из здания, принадлежащего его компании. Он даже живет в пентхаусе над офисом. Управляет своей огромной империей из своего кабинета и редко имеет дело с простыми смертными».

При этой мысли Саймон содрогнулся. До того дня, когда он отправился в один из универмагов Брэдли общаться с сотрудниками, люди могли сказать то же самое о нем.

— Есть еще что-нибудь? — спросил он, чтобы прогнать неприятные мысли.

— Нет, — ответил Мик, кладя бумаги себе на колени. — Я могу поискать еще информацию, если нужно.

Саймон задумался на мгновение. Мик, несомненно, найдет что-нибудь еще, если он его об этом попросит. Но нужно ли ему это? Он знает, что Тула — дочь его врага. Этого достаточно.

Пока Мик без умолку болтал, давая ему ненужные советы, Саймон пытался объективно взглянуть на ситуацию. Его влечет к Туле, как до сих пор не влекло ни к одной женщине. Но теперь он знает, кто она, и не может заставить себя доверять родственнице Джейкоба Готорна.

— Что ты планируешь делать?

Саймон сердито посмотрел на Мика.

— Меньше знаешь — крепче спишь, — ответил он, зная, что его друг попытался бы его отговорить от выполнения плана, который начал быстро формироваться в его голове.

Мик хлопнул ладонью по подлокотнику своего кресла:

— Ты знаешь, что ты спятил? Ну и что с того, что она Готорн? Ее отец старый мерзавец, но ее с ним ничего не связывает.

— Это не имеет значения.

— Черт побери, Саймон, — продолжил Мик. — Она разорвала с ним отношения несколько лет назад.

— Она все равно его дочь, — возразил Саймон. — Неужели ты не понимаешь? Дочь человека, который причинил столько неприятностей моей семье, решает, когда я получу право опеки над своим сыном. Как я должен к этому относиться, Мик? Что, если она никогда не отдаст мне Натана?

— Ты правда думаешь, что она на такое способна?

— Она Готорн.

По его мнению, это все объясняет. Господи, каким же идиотом он был! Он начал доверять Туле, привязываться к ней. Наверняка Джейкоб Готорн подделал завещание Шерри и уговорил свою дочь ему помочь. Они сообщили Саймону, что у него есть сын, только для того, чтобы отобрать у него ребенка.

Вскочив, он подошел к окну, из которого открывалась панорама Сан-Франциско, восхитившая Тулу в их первую встречу. Вместо небоскребов и залива за городом он неожиданно увидел ее образ. Ее глаза, ее улыбку, ямочку на щеке. Услышал стон наслаждения, с которым она ему отдавалась.

Они были вместе только прошлой ночью, а он снова безумно ее желает. Это она тоже спланировала? Специально соблазнила его, чтобы потом воспользоваться его слабостью и сокрушить его, на радость своему отцу?

Ярость ледяным кулаком сдавила его сердце. План, зарождающийся в его голове, с каждой секундой казался ему все привлекательнее.

— Если твой план провалится, будет еще хуже, — напомнил ему Мик.

— Нет. — Саймон бросил на него взгляд через плечо. — Неужели ты не понимаешь? О моем сыне сейчас заботится человек, носящий фамилию Готорн. Хуже быть уже не может.

— Я бы на твоем месте не был так уверен.

— Скоро ты убедишься в моей правоте, — сказал Саймон, когда план окончательно сформировался в его голове. — Я соблазню Тулу, сделаю так, чтобы она в меня влюбилась. Она утратит способность здраво мыслить и передаст мне право опеки. Затем я пойду к ее отцу и сообщу ему, что спал с его дочерью. Если это не станет для него ударом, значит, Джейкоба Готорна вообще невозможно сокрушить.