Ночная школа - Доэрти Кристи. Страница 56

Девочки кивнули.

В это время к Изабелле подошла группа учителей, и она повернулась к ним.

Поначалу Джу и Элли не знали, как подступиться к выполнению порученного задания. В школе было очень темно, а ученики, проносившиеся мимо них, напоминали скорее тени, чем живых людей. Но потом подруги выработали систему действий: затаившись в углу и ведя наблюдение (глаза к тому времени уже привыкли к темноте), они записывали тех, кого знали лично, а когда покончили с этим, занялись парнями и девчонками, которых раньше видели лишь мельком — отводили в сторонку и задавали вопросы. Потом отправились бродить по комнатам, сверяя сделанный ими список со списком учащихся, полученным от Изабеллы. Время шло, и количество не попавших им на карандаш школьников постепенно уменьшалось. Кроме того, эта работа положительным образом сказывалась на состоянии их нервной системы: обе заметно успокоились.

Прошел еще час, и кое-где загорелось электричество, что в значительной степени помогло им. И хотя запах дыма все еще был очень силен, воздух в здании определенно начал очищаться.

Все это время Элли испытывала странное ощущение отстраненности от происходящего. Оно настигло ее, когда она как безумная влетела в школу с окровавленными руками. Ей все еще казалось, что она видит себя словно со стороны — как на экране телевизора. И все ее злоключения, вообще все, что она делала и делает, происходит только на экране. Она даже усталости не испытывала. Казалось, тело принадлежит кому-то другому, не ей.

К рассвету в их списке все еще не хватало двадцати одного человека. И среди отсутствующих числились столь хорошо знакомые им Гейб, Картер, Сильвиан, Джулия и Лукас.

— Как ты думаешь, где они могут быть? — спросила Элли.

— В вечерней школе. — Голос Джу звучал устало. Она растирала виски. — Все они посещают вечернюю школу. Мы, кажется, всё обыскали, но не нашли их. Значит, они там. А нам туда дорога заказана.

Заглянув на всякий случай в столовую и библиотеку, они пошли дальше по коридору и обнаружили Изабеллу, Джерри и Элоизу в бальном зале. Там стояла густая вонь сгоревшего дерева и штукатурки. Электричество в зале все еще не работало; генератор же давно выключили, так как настало утро. В проникавшем сквозь закопченные окна неярком утреннем свете можно было различить летавшие по воздуху частички пепла, похожие, по мнению Элли, на крохотных черных мух. Одна стена в зале была полностью закопчена и покрыта сажей до самого потолка, но в общем помещение получило значительно меньше повреждений, чем ожидала Элли.

Изабелла быстро просмотрела составленные девочками списки, после чего протянула бумаги Джерри, который тоже пробежал их глазами и кивнул.

— Спасибо, девочки, — сказала Изабелла, — вы прекрасно поработали.

— Но ведь в списке так много отсутствующих! — запротестовала Элли.

Покрасневшие глаза Изабеллы были обведены темными кругами, и она выглядела такой усталой, что Элли испытала чувство вины за попытку привлечь ее внимание к пробелам в списке.

— Мы знаем, где они находятся, — сказала Изабелла, обнимая Элли за плечи. — У них все в порядке, так что можешь за них не беспокоиться.

— Это всё ребята из вечерней школы, не так ли? — спросила Джу, скрестив на груди руки.

— Ты прекрасно знаешь, что мы не можем разговаривать с тобой о вечерней школе, но, полагаю, сама в состоянии ответить на заданный тобой вопрос, — резко сказала Элоиза.

Джу не отставала:

— Извините, Элоиза, но мне казалось, что именно сегодня нам следует быть более откровенными друг с другом, чем обычно.

Изабелла поощрительно похлопала Элли по плечу, после чего повернулась к Джу.

— Кстати, многие учителя наверняка бы согласились с такой постановкой вопроса, — сказала она, к величайшему удивлению Элли. — Но сейчас перед нами более важная проблема: как прожить следующие двадцать четыре часа.

— А сколько всего человек… погибли? — едва слышно прошептала Элли.

— Один, Элли, — ответила Изабелла полным сочувствия голосом. — И мне очень жаль, что тебе пришлось оказаться свидетельницей. Если захочешь поговорить с кем-нибудь об этом — обращайся к любому из нас в удобное для тебя время. Мы будем находиться здесь весь день.

Когда девочки собрались уходить, Джерри пожал Элли руку, а Элоиза заключила ее в объятия.

— Далеко не уходи, — прошептала библиотекарша.

Когда они направились к двери, Джу остановилась и повернулась к Изабелле.

— А как там Лайза? Мы можем ее проведать?

— Лайза все еще спит. Доктор сказал, что ее не нужно сейчас беспокоить. — Во взгляде Изабеллы читалась тревога. — В столовой накрыли несколько столов. Перекусите, а потом идите отдыхать. Не беспокойтесь, если вы нам понадобитесь, я сама найду вас.

Хотя Элли начинало тошнить при одной только мысли о еде, они с Джу двинулись по коридору в сторону столовой. В обеденном зале царила печальная тоскливая обстановка, несмотря на бившие в окна яркие солнечные лучи: свет казался какими-то неуместным и оскорбительным. Усталые грязные студенты клевали носами над тарелками с недоеденными холодными закусками. На одном из столов подруги увидели блюда с только что приготовленными бутербродами, рядом стояли большие медные чайники с горячими кофе и чаем.

Девочки некоторое время стояли около буфета, с сомнением глядя на пищу. Представлялось почти невероятным, что после всего пережитого может вдруг появиться аппетит, тем не менее девочки положили на тарелки по паре бутербродов, взяли кружки с чаем и оккупировали единственный незанятый столик, сдвинув в сторону грязные пустые чашки и тарелки с объедками. Потом в полном молчании принялись за еду. Джу сидела на стуле в позе лотоса, Элли, зацепившись каблуком за перемычку между ножками стула, выставила вверх колено и оперлась о него локтем. Справившись кое-как с одним сандвичем, она решительным жестом отодвинула от себя тарелку.

— Что конкретно ты видела? — неожиданно задала она Джу вопрос.

Лицо Джу некоторое время сохраняло озадаченное выражение, но очень скоро оно исчезло, а ее светлые глаза расширились.

— Вчера вечером?

Элли кивнула.

Джу с затуманившимся лицом поставила на стол чашку с чаем, которую поднесла было ко рту.

— Ах, Элли, это было настоящее безумие. Кстати, где ты все это время пропадала? Впрочем, неважно. А важно то, что поначалу все вокруг было так красиво. Ну, ты знаешь… Мы с Гейбом как раз пошли танцевать, когда неожиданно послышался звук, похожий на громкий хлопок. Все лампы в мгновение ока погасли. В зале стало темно, хоть глаз выколи, и в этой кромешной тьме все или почти все вскочили со стульев и бросились в ту сторону, где, по их представлению, находилась дверь. При этом многие кричали, что их заперли и они не могут выбраться наружу. Ну а потом перевернулся и упал первый стол с подсвечниками и начался пожар. Ты даже не представляешь, какой там был едкий и зловонный дым…

— Мы с Гейбом легли на пол, чтобы было легче дышать, и сделали из салфеток нечто вроде масок. Потом отползли туда, где еще ничего не горело, и Гейб сказал, что необходимо выяснить, почему никто не может выйти… Короче, он тоже пополз к двери и… пропал.

Элли ожидала продолжения, но Джу замолчала, оторвала корочку сандвича и стала ее крошить.

— Так что же произошло потом? — не выдержала Элли.

— Как я уже говорила, стояла непроглядная тьма… Я ничего не видела, только слышала пронзительные крики… и буквально задыхалась от дыма. Похоже, дверь действительно была заперта со стороны коридора, поскольку через некоторое время послышался громкий хруст и грохот, и в зал хлынул поток свежего воздуха. Дышать сразу стало легче, но почти одновременно пламя разгорелось еще сильней. Часть людей выскочила в коридор, а оставшиеся принялись тушить пожар, заливая его водой, пеной из огнетушителей и мокрыми скатертями, сорванными со столов. Потом мы начали выбегать из зала, чтобы набрать в цветочные вазы и ведерки для льда воды и возвращались обратно… Ну а потом появилась ты…