Ночная школа - Доэрти Кристи. Страница 62

— Вот и молодец, вот и правильно. Отдохни немного, — тихим голосом произнесла Элли. Она стояла у открытого окна, вдыхая полной грудью прохладный вечерний воздух. — А я тем временем найду Картера и отправлю его на поиски Гейба.

— Где, интересно знать, ты найдешь сейчас Картера? — сонным голосом спросила Джу.

Глянув из окна во двор, где на зелень лужайки легли длинные тени деревьев, Элли сказала:

— Я всегда могу найти Картера, если он мне понадобится.

Когда дыхание Джу стало ровным и размеренным, Элли закрыла окно и вышла на цыпочках из комнаты.

На цокольном этаже, вопреки обыкновению, учеников почти не было. После выступления Изабеллы большинство предпочли в ожидании скорого комендантского часа укрыться у себя в комнатах. Признаться, Элли не знала, с чего начать поиски Картера. Прежде всего она никогда не бывала в том крыле, где находились спальни мальчиков, и не знала точно, как туда попасть, если не считать пути через крышу, о котором ей поведал Картер. Но этот путь она, поразмыслив, решила не использовать — не время сейчас нарушать школьный протокол.

В это мгновение она услышала странное цоканье, отдававшееся эхом под сводами коридора, и, повернувшись на звук, увидела Джулию, шедшую по коридору торопливой деловой походкой и прижимавшую к груди папку с какими-то бумагами. Цокающий звук издавали каблучки ее дорогущих розовых туфелек.

Элли вспомнился тот разговор с Джу, когда на ее вопрос, посещают ли вечернюю школу девочки, она получила ответ: «Возможно, Джулия…»

Имея это в виду, Элли загородила ей дорогу.

— Привет, Джулия. Как поживаешь? — Элли задала этот вопрос максимально дружелюбным тоном, на какой только была способна, что вызвало у Джулии некоторое удивление.

— Привет, Элли… — Джулия замедлила шаг, но не остановилась, так что Элли пришлось идти бок о бок с ней.

— Ты не знаешь случайно, где сейчас Гейб и Картер?

— А что? — спросила Джулия, подозрительно на нее посмотрев.

Элли, слишком широко улыбнувшись, сообщила, что Картер взял у нее одну вещь, которая ей, Элли, в настоящий момент очень нужна. А поскольку она не знает, где искать Картера, то решила воспользоваться наводкой Джу, которая как-то раз сказала ей, что Картер почти всегда там, где Гейб, — и наоборот.

— Ну так вот, — сказала Элли, завершая свой рассказ. — Не знаешь ли ты, где можно найти хоть кого-нибудь из них двоих?

Джулия некоторое время молча пристально глядела на нее. Потом коротко ответила:

— Не знаю. — И пошла своей дорогой, вновь ускорив шаг.

Едва слышно выругавшись, Элли поспешила за ней:

— Послушай, Джулия. Это супер-важно. В противном случае я бы не доставала тебя своими расспросами.

Джулия остановилась и повернулась к ней:

— Сейчас у них собрание в учебном крыле, которое тебе запрещено посещать. Это, надеюсь, понятно? С другой стороны, если ты проявишь терпение и будешь прогуливаться поблизости от этого места, то, очень может быть, перехватишь их, когда группа начнет расходиться. Плохо то, что я не знаю, надолго ли у них собрание и когда оно закончится.

Элли хотелось схватить ее за шиворот и трясти, как грушу, пока та не скажет правду. Но вовремя удержалась.

— А ты куда-то очень спешишь, да? — спросила она елейным голосом, в котором, впрочем, проскальзывали саркастические нотки.

Джулия с театрально-преувеличенной вежливостью и терпением ответила вопросом на вопрос:

— А почему это так интересует тебя, милая Элли?

— А потому, милая Джулия, что если ты направляешься на то самое собрание, о котором упомянула, я была бы тебе весьма обязана, если бы ты сказала Картеру, чтобы он как можно быстрей шел сюда. Или, в крайнем случае, передала ему, что я его разыскиваю, так как мне срочно нужно с ним поговорить. Повторяю, это действительно очень важно.

Джулия взглядом и выражением лица дала ей понять, что поражена и даже оскорблена подобным предложением и, поудобнее перехватив свою папку, снова перешла на ускоренный шаг, бросив на ходу:

— А полы тебе случайно не помыть, Элли? Или приготовить чай или кофе, чтобы ты могла скоротать время? Я тебе не горничная.

Элли, вновь оказавшаяся за спиной у Джулии, показала ей язык.

— Нет, спасибо, — сказала она с ухмылкой. — Полы я как-нибудь сама вымою. И кофе приготовлю.

Джулия в этот момент как раз свернула за угол, но ее финальная тирада тем не менее достигла слуха Элли.

— Я рада. Трудолюбие — прекрасное качество…

— Спасибо за добрые слова, — произнесла Элли и, зная, что Джулия ее уже не слышит, добавила: — Желаю тебе такого же прекрасного завершения дня.

Опершись спиной о стену, Элли приготовилась к длительному ожиданию. Однако прошло не более десяти минут, как она соскользнула по стене на пол, где и устроилась с большими удобствами, усевшись и скрестив ноги. От посторонних взглядов ее скрывал большой старинный стол с мраморной столешницей. По этой причине Изабелла и ее партнер по танцам, проследовавшие спустя несколько минут в том же направлении, что и Джулия, не заметили ее.

— …она должна знать, что Натаниэль вышел из-под контроля. — Голос Изабеллы дрожал от сдерживаемого гнева. — То, что произошло вчера вечером, чудовищно, это не должно повториться. И ей придется на это отреагировать. Пусть, по крайней мере, затаится на время, что ли. Господи, Мэттью, пострадали дети! Погибла девочка! Так не может больше продолжаться.

Мэттью пробормотал что-то в ответ, но Элли не поняла, что именно.

— В таком случае остается одно: ты поедешь к ней и сам с ней поговоришь, — сказала Изабелла не допускающим возражений голосом, после чего они скрылись за углом.

Слова Изабеллы произвели на Элли эффект разорвавшейся бомбы. Она даже наклонилась вперед в надежде услышать чуть больше, ухватившись за резную ножку стола.

Значит, Рут убил все-таки не ученик и не препод, а кто-то другой. Обхватив колени руками, она обдумывала услышанное, испытывая при этом странное облегчение. По крайней мере, убийца не был их общим другом или знакомым, а это, несмотря на весь ужас случившегося, уже само по себе хорошо.

Снова послышались шаги. Элли выглянула из-за ножки стола и увидела Картера, стоявшего в дюжине футов от стола и оглядывавшего коридор.

Элли вылезла из-за стола:

— Картер!

— Элли! Что-нибудь случилось? Джулия сказала, что ты меня разыскиваешь.

Элли едва могла скрыть набежавшую на лицо улыбку.

«Не может быть… Неужели Джулия, несмотря ни на что, передала-таки мои слова Картеру?»

Она подошла поближе и прошептала:

— Гейб тоже присутствует на собрании, с которого ты ушел?

Картер кивнул:

— Он должен срочно отправиться к Джу. По-моему, у нее сильнейшая депрессия. Только я не знаю, почему.

Картера, похоже, ее слова не удивили.

— Я ему передам. Заметил еще за обедом, что с ней что-то не так. Гейб не хотел ее оставлять, просто это проклятое собрание…

Элли взволнованно посмотрела на Картера:

— Она такая странная, Картер… Совсем на себя не похожа…

— А ведь я его предупреждал. — Затем последовала пауза. Видимо, Картер мысленно оценивал ситуацию, принимая непростое для себя решение. — Элли, нам нужно поговорить.

— Согласна. Начинай.

Картер огляделся:

— Ты неправильно меня поняла. Нам нужно поговорить в таком месте, где бы нас никто не смог подслушать. Могла бы ты минут через двадцать быть в часовне?

Она с сомнением на него посмотрела:

— Ты разве не слышал, что нам запрещено покидать здание? К тому же сейчас начало десятого, а комендантский час сегодня начинается в девять.

— Сейчас самое удобное время, чтобы улизнуть из здания. Часть ребят находится на собрании, а большая часть уже разошлась по комнатам из-за этого самого комендантского часа. Учителя же явно не в своей тарелке, им не до нас.

Сначала Элли хотела отказаться. Наказание ей было сейчас совершенно ни к чему. Но Картера, казалось, не пугали никакие препятствия, и Элли надеялась, что он расскажет ей действительно что-то важное, связанное с происходящим в академии.