Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна. Страница 33
— А они не вернутся?
— Нет. Я поставлю на вашу комнату охранное заклинание. Оно не пропустит их. А еще, — Рэй оторвал от ветки кусок коры и намотал на запястье удивленного подростка, — не снимай, если не хочешь превратиться в то же, чем была твоя сестра.
— И что, это как-то поможет мне?
— Да. Это дерево отгоняет духов.
Слушая мага, тот окончательно успокоился.
— Ладно. Хорошо, — сказал он, поднимаясь, и, уже закрывая дверь за заклинателями, спохватился: — Спасибо вам.
Рэй молча кивнул в ответ, слыша, как он гремит замками с той стороны.
— И какое же это охранное заклинание ты собираешься поставить? — насмешливо поинтересовался Гризли.
— Никакое, сам знаешь, — огрызнулся Рэй. — Но я не могу сидеть у них в комнате, и настоящую акацию там посадить, как ты понимаешь, вряд ли удастся. Надеюсь, от ее коры будет толк. Потому что мы понятия не имеем, сколько еще теней бродит здесь без тела.
— Конечно, было бы проще сразу убивать людей, — произнес Сагюнаро. — Тогда и духи не получат новых тел, и нам меньше возни.
— Ты действительно считаешь, ее брата не тронули из-за этой палки? — спросил Гризли, напряженно просчитывая что-то в уме и не обращая на его слова внимания.
— Они все еще чувствуют отголосок руи, — уверенно отозвался Рэй, удобнее перехватывая белую ветку.
— А если этот отголосок слишком слаб для некоторых из них? — не унимался Гризли, хмуро оглядывая коридор, словно ожидая, что тени вдруг полезут изо всех углов.
— Самое главное, теперь мы знаем, как изгонять их, не причиняя вреда людям. — Рэй, понимал, что этот разговор только отнимает у них время, и потому постарался завершить его: — Если будем действовать быстро, ни с кем больше ничего плохого не случится…
Мертвое человеческое тело по-прежнему лежало в коридоре у одной из стен. Гризли подозрительно покосился на него, но ничего не сказал. А Сагюнаро вдруг шумно втянул ноздрями воздух и быстро пошел вперед, не обращая внимания на закрытые двери гостевых комнат по сторонам.
— Там никого нет, — сказал он на ходу, — все люди находятся где-то ниже.
— Почему ты так решил? — поинтересовался Гризли, не без настороженности наблюдая за ним.
— Чувствую, — ответил друг после секундной заминки.
Здоровяк передернул плечами и пробормотал нечто неразборчивое, а затем выразительно посмотрел на Рэя, идущего рядом. Но тот мотнул головой в ответ на невысказанное сомнение, показывая, что беспокоиться не о чем, и увалень пожал плечами, словно говоря: «Ну, как знаешь, тебе виднее».
Сагюнаро, не замечающий этого молчаливого переглядывания, продолжал уверенно шагать по коридору, мельком поглядывая на картинки, развешанные по стенам. На каждой из них была изображена акация — цветущая, покрытая тусклыми серебристыми осенними листьями, склоняющаяся над водой и даже согнувшаяся под тяжелым снежным сугробом. Это дерево явно было символом канрина.
Друзья следовали за ним, звук их шагов был четким и размеренным, словно они шли в ногу. Очень громким, как казалось Сагюнаро, — но не мог заглушить то, что он улавливал внезапно обострившимся слухом. Юноша снова перестал ощущать реальность как обычный человек и даже как обычный маг. Зрение опять сыграло с ним дурную шутку. И бывший пленник шиисанов изо всех сил постарался скрыть от друзей, что вновь ослеп. Такое уже бывало с ним пару раз, но быстро проходило. Исправить это, похоже, было нельзя, значит, паниковать не имело смысла, оставалось только заставить себя привыкнуть.
Его широко открытые глаза не видели стен, пола, дверей, потолка, предметов вокруг. Теперь картину мира рисовало только обоняние, слух и ощущение тепла или холода. Все вокруг наполнилось тончайшими оттенками ароматов — сухая, пыльная, шершавая штукатурка, старые, гладкие, душные циновки, жесткая, потрескавшаяся, царапающая, резко пахнущая краска, липкая, подсыхающая, хрустящая на краях лужа крови…
Люди, живущие здесь, оставляли свои следы — запах старых сундуков, сухой лаванды, который прокладывают вещи от моли, жареной рыбы, пропитавшей волосы, сена, шерсти, пота, мокрой кожи со следами мыла, но сильнее всего был аромат кислого страха, теплой крови и свежего, сырого мяса. А тени оставляли после себя липкие, черные, ледяные полосы голода и трусливого вожделения, которое заставляло тьму, разделяющую половину души Сагюнаро, свирепо радоваться предстоящему убийству.
Судя по взглядам, сверлящим затылок, друзья отлично понимали, что он сейчас чувствует гораздо больше, чем они, но вряд ли догадывались насколько.
Сагюнаро оглянулся на Рэя и, как уже было, вместо привычного человеческого образа ощутил, услышал, почувствовал красную расплывчатую сферу с белым центром, из которого рассыпались яркие искры магии… Это было странно, дико, но не так пугающе, как в первый раз.
Он еще раз моргнул, и зрение тут же вернулось, показывая нормальную картину вокруг. Немного сдвинутую, но более привычную.
— Здесь, — сказал он, останавливаясь возле двери, ведущей в обеденный зал. — Они там.
Оглянулся на друзей, и его светлые глаза блеснули в темноте неуместным весельем.
— Готовы?
Рэй крепче перехватил ветку, Гризли молча кивнул, губы его беззвучно шевелились, произнося начало сложной формулы.
— Тогда вперед.
Сагюнаро рывком отодвинул дверь, и заклинатели одновременно шагнули в зал.
Сначала им показалось, что в просторном помещении нет никого, кроме людей. Те тупо бродили от стены к стене, натыкались на столы, падали и снова поднимались — то ли больные, то ли сумасшедшие. Но затем маги опустили взгляды и невольно содрогнулись.
Пол был покрыт копошащимися черными тенями — они переползали одна через другую, жадно сцеплялись в драке за живые тела, пытались отодрать соперника от человека, чтобы занять его место. В живой черноте поблескивали яркие, злобные, голодные огоньки.
Рэй обменялся понимающим взглядом с Гризли, удобнее взял ветку, переломил ее через колено и бросил тому один из обломков. Треск дерева оглушающе громко прозвучал в тишине, десятки сверкающих взглядов обратились на новых людей и на белые обломки акации в руках двух из них.
Формула изгнания Сагюнаро покатила по залу, а защитные заклинания, сплетаясь с ней, полетели следом. Черная волна вскипела на полу, в воздух рванулись клочья дыма, полетели тонкие древесные щепки. Стены завибрировали от мощного гула, в помещение выплеснуло струю горячего воздуха.
В какой-то миг Рэй потерял друзей из вида, черные духи окружали его, их когтистые лапы пытались дотянуться до его тени, но магия вновь и вновь отшвыривала существ прочь. Их пугала ветка акации, но они не хотели умирать от рук заклинателя и снова бросались на него.
Неожиданно рядом с Рэем оказалась женщина с бесцветными безумными глазами и перекошенным ртом — жена хозяина канрина. Тень у ее ног свивалась черной змеей и рвалась к неожиданно появившемуся противнику. Две формулы, пропущенные через наконечник копья и ветку, швырнули хозяйку на пол, а твари, вьющиеся вокруг, шарахнулись в стороны, словно опасаясь даже отдаленного дуновения защитной магии руи.
Еще одна черная тень оказалась рядом, и Рэй, один раз полоснув по ней сталью, добил деревом. Горячий пар вновь ударил ему в лицо, заклинатель тряхнул головой, отступил, пытаясь отдышаться, и увидел, как друзья спокойно и методично очищают зал. Их одежда намокла от пота, лица и волосы потемнели, словно изгоняемые тени оставляли на них следы копоти.
Большая часть людей уже были освобождены, но несколько одержимых еще сопротивлялись, пытаясь улизнуть от магов.
— Рэй! — крикнул вдруг Сагюнаро, развеяв очередного духа и мельком взглянув в сторону друга. — Задержи вон того!
Заклинатель обернулся. Один из людей, все еще захваченных тенью, выскользнул из зала, проскочив мимо него.
— Не дай ему уйти! Мы справимся!
И Рэй бросился следом за одержимым.
Дверь в конце коридора была закрыта, так что деваться тому было некуда, но человек, подчиняющийся тени, неожиданно остановился, свернул в узкий боковой проход, и, прежде чем маг успел его догнать, оттуда послышался громкий звон разбитого стекла. Заклинатель, бегущий следом, увидел дыру на месте длинного окна и, не задумываясь, выскочил следом.