Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна. Страница 61
На ней, спиной к заклинателям, сидел ребенок, мальчик лет семи в серой рубашке и таких же штанах. И раскачивался, медленно, размеренно, не останавливаясь. Вперед-назад, вперед-назад. Каждый взмах сопровождался громким, натужным скрипом.
Рэй медленно пошел вперед. Высокая трава захлестывала колени, оплеталась вокруг ног, словно пыталась удержать на месте.
— Эй, — негромко позвал Гризли.
Качели замерли. Как маятник в часах, оставшихся в пустом, заброшенном доме. Скрип смолк.
Заклинатели приблизились. Теперь можно было рассмотреть давно не стриженный затылок мальчика, прореху на рукаве рубашки.
— Привет, — сказал Гризли весело и дружелюбно. — Ты здесь один?
И только тогда тот начал оборачиваться, так же медленно, как и качался. В какой-то миг Рэю показалось, что сейчас он увидит на месте лица ребенка что-то страшное или отвратительное. Провешенный нос, пустые глазницы или вообще белое пятно. Но он увидел обычную мальчишескую физиономию. И не успел обругать себя за излишнюю впечатлительность, как тот произнес:
— Вы заблудились.
Этот голос не мог принадлежать мальчику, он вообще не мог принадлежать человеку. Низкий, угрожающий… замогильный.
— Здравствуй, ярудо, — спокойно произнес Сагюнаро.
И тут же губы ребенка расползлись в злобной усмешке, обнажи в острые зубы, глаза как будто ушли глубоко под надбровные дуги, засветились оттуда колючими огоньками.
Аура пустой, мертвой деревни, которую все это время чувствовал Рэй, сгустилась и окутала маленькую фигуру на качелях.
— Узнал, — сказал ярудо недовольно и хрипло. — Такую игру испортил!
Этих существ называли духами разбитого очага. И самый опытный заклинатель часто не мог отличить их от людей. Ярудо встречались в разрушенных городах, заброшенных деревнях, на развалинах домов. Они выглядели как дети или старики. Одинокие, пугающие, жутковатые создания.
Они любили наводить ужас на случайных путников, умели ловко морочить голову, заставляя идти не туда и проходить мимо нужного пути, хотя он находился совсем рядом. «Плели» новые дороги, заводящие прямо к развалинам, где они сидели, поджидая новую жертву, чтобы насладиться ее страхом.
Говорили, что когда-то они были духами-хранителями домов. Но не погибали вместе с разрушенным зданием, а превращались вот в таких темных существ, привязанных к руинам.
— Ты знаешь, как добраться до города? — спросил Рэй, чувствуя, как досада на маленького изгнанника сменяется жалостью.
— Знаю, — буркнул тот недовольно. — Только не скажу.
— Тогда убери морок с дороги, и мы ее сами найдем.
— Не уберу. Не заставите, хоть развоплощайте. — Ярудо отвернулся и вновь начал раскачиваться.
— А что, это мысль. Про развоплощение, — откликнулся Гризли, возмущенный тем, что потерял целый день из-за коварного духа.
— Ладно, оставь его, — сказал Рэй. — Пусть сидит.
— Но ты представляешь, сколько людей он напугал и завел в эти дебри?
Заклинатель представлял. Усталые, заблудившиеся путники добирались наконец до деревни, понимали, что она заброшена, и натыкались на мальчишку, который говорил с ними голосом потустороннего существа. Как они все, должно быть, бежали отсюда.
— Его магия рассеется к утру. — Сагюнаро оглянулся на деревню, присматривая подходящий дом. — Переночуем здесь.
— В дома не заходите, — злобно прошипел ярудо, оглядываясь. — Они мои. Особенно ты, шиисан. — Последнее слово он произнес едва слышно, но Рэй видел, как друг дернулся и его глаза недобро сузились.
— Не обращай внимания, — быстро сказал Рэй, хотя в принципе этот дух не заслуживал защиты за свои обычные проделки. — Пойдемте, найдем место для ночлега. Да и поесть не мешает.
Гризли укоризненно покачал головой:
— Вечно ты жалеешь кого попало.
Но не стал спорить. Сагюнаро отвернулся от ярудо и первым пошел к деревне.
В дома они действительно не стали заходить. Но не из-за требования духа. Слишком мрачно, сыро и мертво было внутри.
Заклинатели нашли небольшую лужайку между двумя более-менее целыми зданиями и решили остановиться на ночлег здесь. Разложили на земле плащи, достали скудные запасы, которые взяли с собой в дорогу. Хозяйственный Гризли насобирал сухих веток и разжег костер. Где-то разыскал кастрюлю, целую, хотя и слегка помятую. Рэй принес в ней воды из колодца. Сагюнаро, отправившийся вместе с ним, обнаружил по дороге заросли мяты и шалфея. Сорвал несколько пучков для чая. Так что, когда солнце опустилось за горизонт, они сидели вокруг костра, вполне довольные жизнью.
— Можно было и не торопиться, — заявил Гризли, помешивая веточкой в кастрюле. — Ехали бы сейчас в той же самой телеге, никуда не спешили.
— Ничего не поделаешь, нас все время тянет к духам, — откликнулся Сагюнаро, удобнее устраиваясь на своем широком плаще — ангаваштраме. — Даже если мы не знаем об их существовании, все равно придем туда, где они есть.
— Значит, ярра предупреждала нас о ярудо. — Рэй растянулся на земле, глядя на первую звезду, появившуюся на небе. — Но я бы на месте защитницы посевов не стал так волноваться. Он не настолько опасен.
— Это смотря для кого. — Увалень постучал веточкой по краю кастрюли и отложил ее в сторону. — Я слышал, некоторые особо впечатлительные, увидев его, умирали от страха или бежали так, что ломали себе шею. И мы сами, если бы не узнали маленького поганца…
— Особенно мне нравится это «мы», — заметил Рэй с улыбкой.
— Ну ладно, если бы Сагюнаро не узнал, — покладисто согласился Гризли, обламывая несколько стеблей дудника, чтобы сделать из них соломинки для чая. — Как тебе это, кстати, удалось?
— Просто почувствовал, — нехотя ответил тот.
— А я ничего такого не понял. Он здорово создает этот фон пустоты и заброшенности. Мы попали в него уже на поле, но ничего не сообразили. И зачем ему тратить столько сил, чтобы захватить настолько большую территорию? Как думаешь, Рэй?
Заклинатель не ответил, неожиданно услышав тихие шаги, едва различимые за мягким шелестом травы. Приподнялся и увидел растрепанного мальчишку в серой рубашке, неуверенно приближающегося к ним. Тот подошел, не обращая внимания на недовольное, выразительное молчание людей. Присел возле Рэя.
— Огонь, тепло, — произнес ярудо невыразительным, тусклым голосом и, не отрываясь, уставился на языки пламени. — Так давно не видел.
Он выглядел таким маленьким, жалким, затравленным и одиноким, что заклинателю вновь стало не по себе. Это существо не было виновато в гибели своего дома, которая сделала его злобным и мстительным.
Рэй отломил кусок рисовой лепешки и протянул духу.
— Хочешь?
Сагюнаро вдруг издал какой-то злобно-шипящий звук. Гризли, замотав головой, приподнялся. Но ярудо уже посмотрел на скромное подношение с величайшим изумлением. И взял его. Заклинатель почувствовал быстрое прикосновение ледяных пальцев.
Дух держал небольшой кусок обеими руками, почтительно и бережно, а лицо у него стало совсем как у обычного мальчишки — удивленное и взволнованное. Потом он прижал лепешку к груди и застыл, глядя куда-то сквозь огонь отсутствующим взглядом.
— Нашел кого приваживать, — сердито сказал Гризли, плюхаясь на свое место.
— Это было неразумно, — сдержанно заметил Сагюнаро. — Теперь он может увязаться за тобой. А ярудо не тот дух, в компании которого легко и приятно.
— Кого ты пожалеешь в следующий раз? — добавил хмуро увалень. — Манмо? Или гаюра?
— Он не виноват в том, что с ним случилось, — твердо ответил Рэй, признавая, впрочем, некоторую правоту друзей. — Сами знаете, многие заклинатели запечатывают духов-хранителей прямо в стены здания. И те даже не могут выйти из дома, когда он разрушается или горит. — Он мотнул головой, не давая Гризли, собравшемуся что-то возразить, перебить себя, и продолжил: — И в том канрине с горячими источниками ничего бы не случилось, если бы акацию и крапиву не посадили вместе. А они не выносят друг друга, мечтают избавиться от соседа. И знаете, магам плевать, что чувствуют духи.