Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна. Страница 67
Заклинатель посмотрел на Сагюнаро, тот ответил ему быстрым понимающим взглядом и сказал негромко:
— Привет, Рекар.
— Давно не виделись, — произнес Рэй, приближаясь к бывшему товарищу.
Рекар уже справился с удивлением и широко улыбнулся:
— Неожиданная встреча. Что вы здесь делаете?
— Да вот, застряли ненадолго, — сообщил сияющий от радости Гризли, — вол испугался «водяной лилии». Пришлось в реку лезть. А ты куда едешь?
— Дело у меня тут неподалеку, — уклончиво ответил Рекар, внимательно глядя на приближающегося Сагюнаро. — Ну а вы сами куда направляетесь?
— В Амидо, — ответил Рэй.
— Слушай, а это у тебя откуда? — Гризли вдруг ткнул пальцем в отворот бархатного шервани, отделанного мехом. На нем поблескивал тонкий золотой вензель — печать заклинателя. — Как ты смог получить ее, ты же не закончил…
Он не успел договорить, Рекар громко перебил увальня:
— Слушайте, может, подвезти вас? У меня повозка побольше, да и едет быстрее. — Говоря это, он бросил предостерегающий взгляд на бывших товарищей, призывая к молчанию. — А на этой колымаге вам до завтра до тракта плестись.
— Ну давайте прокатимся, — улыбнулся Сагюнаро, хотя его светло-голубые глаза оставались холодными и настороженными.
— Старого друга встретили? — спросил старик, когда заклинатели подошли к его повозке, чтобы забрать свои вещи.
— Вроде того, — буркнул Рэй, взглянув на Рекара, беседующего с веселым Гризли.
— Что же, хорошо. Может, еще повстречаемся, дорога-то одна, — сказал возница, хлопнул быка по спине, и тот послушно отошел в сторону, освобождая путь великолепному экипажу.
Внутри повозка была обтянута шелком. Сиденья — с мягкими спинками, на полу — пушистый ковер.
— Неплохо, — присвистнул Гризли, с комфортом усаживаясь. Он успел переодеться, сунув в мешок мокрую одежду, и теперь вовсю радовался жизни, не замечая мрачности друзей. — Похоже, ты отлично устроился.
— Да, не жалуюсь, — сдержанно отозвался Рекар. — Но у меня к вам сразу будет одна просьба: не болтать о том, что я ушел из храма, не закончив обучение.
«Вернее, учитель выгнал тебя, не допустив к заключительному экзамену», — подумал Рэй, но ничего не сказал.
— Откуда у тебя печать? — спросил Сагюнаро.
— Мне помогли ее получить. — Рекар слегка стукнул в стенку, и возница, словно дожидаясь этого знака, тут же хлестнул лошадей.
Повозка мягко покатила вперед.
— Кто?
— Один влиятельный человек.
— Богатый покровитель? — понимающе взглянул на бывшего сокурсника Рэй. — Ты работаешь на кого-то?
Он видел, что Рекару неприятны эти вопросы, так же как и встреча с бывшими учениками мастера Хейона. Видимо, храм и прежняя жизнь остались в прошлом, о котором не хотелось вспоминать.
Лошади вошли в реку, поднимая брызги. Вода заплескала вокруг колес. Повозку слегка закачало на камнях, а затем она снова выровнялась, оказавшись на другом берегу.
— Работаю, — спокойно сказал Рекар, притушив недовольство в глазах. — И мои услуги ценят. Ну а вы? Прошли испытание или нет?
— Не совсем, — честно ответил Гризли и принялся рассказывать о том, что произошло с ними в праздник духов.
История получалась действительно захватывающая, Рекар слушал, не перебивая, его смуглое, остроносое лицо оставалось невозмутимым. Видимо, так же он держался во время бесед со своим важным господином — отстраненно, сохраняя достоинство, холодно и чуть высокомерно. Чтобы человек, каким бы богатым он ни был, не забывал о том, что рядом с ним маг, повелитель потусторонних сущностей. И только настороженный взгляд его то и дело возвращался к Сагюнаро.
— И вот теперь мы едем в Агосиму, — закончил Гризли свой рассказ.
Рекар кивнул:
— Ну что ж, может быть, это правильное решение.
— А ты куда направляешься? — спросил Рэй.
— Здесь недалеко есть один городок. У меня там небольшое дело.
Было ясно, что он не хочет рассказывать о своих делах или делиться планами на будущее.
В повозке повисла тягостная тишина.
Рэй понял, что им не о чем говорить друг с другом. Хотя много лет они проучились вместе, общих тем для беседы не находилось. Не вспоминать же, как ночью таскали сливы из сада, или о том, как Канринин выпустил сузо возле городского фонтана и какой начался переполох, когда многоногое существо с радужным пузырем вместо головы начало носиться по площади, перепугав горожан. Заклинатель невольно улыбнулся этим воспоминаниям. С друзьями он бы, может, и поговорил об этом. Но не сейчас, когда от Сагюнаро все сильнее веяло равнодушной холодностью. Гризли хмурился, сбросив маску бодрого весельчака, встретившегося после долгой разлуки с хорошим знакомым. Он хотел спросить еще о чем-то, но Рекар уже вытащил книгу в шелковом переплете, открыл и погрузился в чтение, делая карандашом какие-то пометки на полях.
Рэй отдернул занавеску. Повозка катила по дну глубокого ущелья — здесь было сумрачно и сыро. Кое-где с вершин гор тянулись тонкие ниточки водопадов, похожие на волосы лесных духов. Косматые ели наклонялись над дорогой, словно пытаясь лучше разглядеть, кто забрался в их владения. Мрачноватое место.
Гризли удобнее устроился на сиденье, сложил руки на груди и закрыл глаза — то ли спал, то ли делал вид, что спит. Сагюнаро смотрел в окно на проплывающие мимо пейзажи. Рэй рассматривал Рекара, думая, что его богатый покровитель, видимо, один из тех, кто не прочь взять себе на службу личного заклинателя. Значит, Собуро говорил как раз о таких. Ему хотелось расспросить бывшего товарища поподробнее о его жизни, но он не стал этого делать, понимая, что тот вряд ли расположен к откровениям на эту тему…
Наконец лошадиные копыта застучали по камням, загрохотали колеса — повозка выехала на каменную дорогу. Рэй увидел, что они подъезжают к городу. Нарядные домики, окруженные пышными садами, сменили унылые пейзажи ущелий. Почти на каждой крыше замерли жестяные изображения одной и той же птицы — она стояла на одной ноге, подняв острый, как долото, клюв к небу и раскинув крылья.
— Цапля, — произнес Сагюнаро с непонятной интонацией. Казалось, он наконец-то решил для себя какую-то сложную задачу.
Рекар покосился на него, но ничего не сказал.
Немногочисленные прохожие останавливались при виде экипажа, спеша поскорее отступить в сторону, и долго смотрели ему вслед.
За веселенькими красными крышами домов возвышался пологий склон горы, покрытый густым темно-зеленым ковром деревьев. Косматые облака поднимались со склонов и заслоняли вершину. Что-то в этой величественной картине не понравилось Рэю, хотя он сам не мог понять что.
— Как называется эта гора? — спросил он, отворачиваясь от окна.
Рекар помолчал несколько мгновений, потом захлопнул книгу, посмотрел на заклинателя и сказал коротко:
— Гихар.
Секундная тишина повисла в повозке, а затем Сагюнаро произнес:
— Лес Гихара.
И Рэй почувствовал, как внезапный озноб тяжелого предчувствия коснулся затылка. Как будто повеяло холодным ветром.
— Значит, вот с чем связана твоя небольшая работа! — хмуро воскликнул увалень. — Только не говори, что собираешься идти туда.
— Собираюсь, — невозмутимо ответил Рекар.
Про темный лес, растущий на склоне горы Гихар, ходили нехорошие слухи. Будто бы никто из тех, кто заходил туда, уже никогда не возвращался, злобные духи, живущие в нем, не выпускали людей обратно в мир живых. Говорили, будто во время голода, который был в этой местности несколько десятков лет назад, крестьянские семьи уносили стариков и новорожденных детей умирать там. Поэтому не приходилось удивляться тому, что могло появиться в этом лесу.
— Зачем? — спросил Рэй. — Ты же понимаешь, как это опасно.
— Вряд ли твой господин хочет, чтобы ты очистил от духов это проклятое место, — добавил Сагюнаро и чуть улыбнулся. — Можешь рассказать, мы не собираемся раскрывать твои планы кому-то еще.
Рекар помолчал, но было видно, что ему интересно обсудить этот вопрос с бывшими товарищами. Ведь единственная тема, которая их еще связывала, — изгнание духов.