На закате (В объятиях заката) - Браун Сандра. Страница 41

– Спасибо, – прошептала девушка, делая вид, что польщена.

– Ну а старина Клэнси Рассел привык платить добром за добро. – Его руки заскользили по ее животу, спустились в пах и начали грубо ласкать промежность.

Перл стиснула зубы и изобразила некое подобие улыбки. Но уже через несколько секунд ей стало не до смеха – Клэнси вонзился в нее, как острое копье, раздирая внутренности и причиняя невыносимую боль.

– Потише, слышишь? Ты разорвешь меня, – завопила девушка.

– Но ведь тебе это нравится, красотка, – хохотнул Клэнси. Его лицо блестело от пота. Одной рукой он стиснул горло Перл. При каждом движении бедер пальцы сжимались все крепче. Глаза несчастной девушки вылезли из орбит, рот раскрылся в немом крике. Занятый удовлетворением своей похоти, Клэнси излил в нее свое семя, даже не заметив, что она уже не сопротивляется.

Перл не хватились до следующего вечера. Мадам Ларю не знала, как звали ее последнего посетителя и как он выглядел. Разве упомнишь одного, если вчера через салун прошло почти все мужское население Арканзаса? Она так прямо и заявила шерифу.

Мадам лгала. Как раз одного она запомнила очень хорошо – высокого черноволосого парня с зелеными глазами, который побывал у нее в фургоне неделю назад. К сожалению, он был слишком влюблен в свою жену, и с мадам у него ничего не получилось. Она тогда ужасно разозлилась, но потом вспомнила жену этого парня – совсем юную, стройную, с роскошными волосами и удивительными янтарными глазами. Пожалуй, трудно осуждать мужчину, полюбившего такую красивую девушку.

Невыносимо болел каждый мускул. Лидия попыталась лечь поудобнее, но это ей не удалось. В фургоне царил полумрак. Лишь первые проблески зари стыдливо освещали один из его углов. Снаружи было тихо – все отдыхали после вчерашнего праздника.

Мужчина, лежавший рядом с Лидией, не шевелился. Его рука свинцом навалилась ей на грудь. Он ровно дышал. Это успокаивало, подтверждая, что ночь она провела не одна и кто-то большой и сильный оберегал ее.

Слеза скатилась по щеке Лидии и скрылась в волосах. Проснуться рядом с ним ей не было неприятно. Теперь он будет презирать ее. При этой мысли слезы полились ручьем.

Наверное, она и впрямь рождена проституткой. Клэнси давно это почуял и, как только из подростка Лидия превратилась в девушку, начал приставать к ней. И Росс с самого начала это утверждал, а сегодняшняя ночь подтвердила его правоту. Ей бы следовало сопротивляться более настойчиво, но она не могла. То, что он проделывал с ней, было слишком хорошо.

Лидия хотела отодвинуться, но Росс навалился на нее, и она побоялась разбудить его. Глядя в брезентовый потолок, она вспоминала подробности.

Когда вчера ночью Росс задвигался в ней, Лидия сразу почувствовала: что-то произошло. Что-то необычное, ужасное, постыдное – и восхитительное. Вначале его язык неистовствовал у нее во рту, а уж когда…

Лидия покраснела и до боли закусила губу. Когда он перестал сжимать ей руки, она могла бы исцарапать или ударить его, но вместо этого обняла за плечи и привлекла к себе, словно умоляя, чтобы он вошел глубже. Да вдобавок еще стиснула его бедра своими.

Когда все закончилось и Росс уснул, Лидия была даже разочарована. Ей бы следовало содрогаться от отвращения, вспоминая прошедшую ночь, а ее охватил сладкий трепет. За одно это она достойна презрения.

Не удержавшись, Лидия всхлипнула и этим разбудила Росса. Не сразу придя в себя, он пошевелил ногами, убрал руку с ее талии, глубоко вздохнул и лишь затем открыл глаза.

Лидия сразу почувствовала его взгляд, но не обернулась. Сердце бешено колотилось в груди. Наконец Росс сел и в упор уставился на нее.

Непреодолимое желание дотронуться до него сковало Лидию. Ей хотелось разгладить морщинку между бровями мужа и горькую складку возле рта, убрать со лба непослушную прядь волос. Но она не посмела. После этой ночи Россу вряд ли будет приятно ее прикосновение. Поэтому Лидия старалась лишь не выдать смятения.

Росс перевел взгляд на ее обнаженную грудь, и она поспешно прикрылась рукой. Он пробормотал что-то невнятное, похожее на ругательство, и отвел глаза, но тут заметил груду юбок, сбившихся у талии Лидии. Неловкими пальцами Росс оправил их и вдруг увидел синяки на запястьях жены. Почувствовав стыд, он все же посмотрел ей в лицо. Оно не выражало страдания, лишь легкая дымка затуманила взор.

– Я причинил тебе боль? – «И ты еще спрашиваешь? – мысленно укорил он себя. – Да ты погляди на нее – она же вся в синяках!» – Тебе очень больно?

Лидия покачала головой, но в ее глазах по-прежнему читалось немое осуждение. Росс поспешно поднялся, натянул штаны и молча вышел из фургона.

Оставшись одна, Лидия закрыла лицо руками и разрыдалась. Прошло немало времени, прежде чем она встала и занялась привычными делами. Начала же с того, что тщательно вымылась. Лидия терлась мочалкой с таким остервенением, словно хотела уничтожить следы прошедшей ночи. Затем скрутила волосы в тугой узел. Ей казалось, что, если она оставит их распущенными, все сразу догадаются о том, что произошло.

Набравшись смелости, Лидия вышла на улицу. Росс сидел у костра и пил кофе. Она обратила внимание на то, что он побрился, но вид у него все равно был несвежий.

– Я схожу за Ли, а потом займусь завтраком, – сказала Лидия и, не дождавшись ответа, направилась к лэнгстоновскому фургону.

– Лидия!

Она застыла на месте, но не обернулась, не смея взглянуть ему в глаза.

– Насчет вчерашнего… – начал Росс.

Она поспешно перебила его:

– Между мной и мистером Хиллом ничего не произошло, клянусь! Он вдруг начал кашлять кровью. Я отвела его в фургон и дала лекарство, вот и все.

Росс нетерпеливо выплеснул на землю остатки кофе.

– Я не об этом. Мне кажется, у нас ничего не получится, – хладнокровно бросил он, и Лидия внутренне похолодела. – Как только доберемся до Техаса, нам надо развестись. Думаю, это не составит труда.

– Разумеется. – Лидия еще ниже опустила голову.

– Кругом такая неразбериха. Федеральные войска… В общем, я займусь этим.

– Хорошо.

– Черт побери, Лидия, да взгляни же на меня наконец! – взорвался Росс. Она послушно подняла к нему искаженное страданием лицо. Он видел, что жена еле сдерживает слезы. – Скажи, что ты об этом думаешь?

Какого ответа он ждет? Ведь сам только что объявил, что собирается бросить ее в чужом краю, причем именно сейчас, когда она уже начала привыкать к нему. Неужели Росс думает, что ей приятно расстаться с ним и Ли и снова оказаться одной, без семьи, без поддержки? Очевидно, он полагает, что она сумеет добыть себе средства к существованию, став проституткой. Глаза Лидии наполнились слезами, но она дала себе слово не расплакаться при Россе. Не хватало, чтобы он жалел ее! Ничего, справится. Жила же она одна после смерти матери.

– Я схожу за Ли, – повторила Лидия и торопливо пошла прочь, боясь, что он снова остановит ее.

Вернувшись, она увидела, что Росс собирает сумку, а рядом с ним стоит оседланный Счастливчик.

– Меня пару дней не будет. Мы со Скаутом решили поехать вперед и разведать путь. Если тебе что-нибудь понадобится, попроси Буббу.

У Лидии упало сердце.

– Хорошо.

Он подтянул подпругу и подошел к ней, позвякивая шпорами. Этот веселый звук казался сейчас особенно неуместным.

– До свидания, сынок.

Похлопав Ли по спинке, Росс наклонился и поцеловал его. Лидия щекой чувствовала теплое дыхание мужа. Он был так близко, и от него пахло так приятно – кожаной сбруей, лошадьми, мылом… Настоящий мужской запах.

Подняв голову, Росс встретился с ней взглядом. Оба замерли. Лидии нужна была самая малость – доброе слово, едва уловимый жест, означавший, что он не презирает ее. Но Росс не сделал и не сказал ничего, просто отвернулся, надвинул шляпу и легко вскочил в седло.

Могучий жеребец тут же рванулся с места.

– Росс! – отчаянно крикнула Лидия, бросаясь вслед за ним. Он натянул вожжи и сверху посмотрел на нее. – Будь осторожен, – прошептала она. Глаза Росса округлились от удивления. Молча кивнув, он пришпорил коня и умчался.