Принцесса и дракон - Леклер Дэй. Страница 24
– В отличие от его матери, не так ли? – Драко подошел к ней. – Узнав о своей беременности, ты могла прийти ко мне в любое время, но я узнал о ней только через восемь с лишним месяцев. Удобно, правда?
– В моей беременности не было ничего удобного, – отрезала она.
Драко не обратил на ее слова никакого внимания:
– К тому времени, когда я тебя нашел, времени на раздумья уже не осталось. Ты знала, что я потащу тебя к алтарю, чтобы дать нашему ребенку свою фамилию. Наш брак был твоей гарантией. К тому времени, когда мы купили ваши шахты и раскрыли ваш обман, мы с тобой уже были женаты.
– Не понимаю, о чем ты.
– Ты прекрасно знала, что моя семья никогда не стала бы возбуждать дело против моей жены и матери моего сына.
Это стало последней каплей. Положив малыша обратно в корзину, Шейла подошла к мужу и заглянула ему в глаза:
– Говорю тебе в первый и последний раз. Я ничего не знала о шахтах. Они меня не интересуют и никогда не интересовали. Я не обманываю людей. Тебе, как никому, должно быть это известно. Остынь и посмотри на ситуацию с логической точки зрения. Подумай, кому все это может быть нужно.
– Если за всем стоит твоя бабушка, разве можно не подозревать тебя?
– Тебя ведь уже однажды провели, – бросила она. – Разве во второй раз можно дать себя провести?
Он поморщился.
– То есть мне следовало понять, что нас хотят обмануть?
– Да. По крайней мере, хотя бы один из всемогущих Данте мог заподозрить, что моя бабушка что-то замышляет. То, что ты этого не понял, не моя проблема, – она ткнула его пальцем в грудь, – а твоя.
– Летиция Чарлстон твоя бабушка!
– Но не я вела с ней дела. – Она указала ему на дверь – Разговор закончен. Ты можешь уйти.
– Уйти?
– Да, ты не ослышался. Ты предложил мне жить в этом номере, и я с благодарностью принимаю твое предложение. А теперь уходи.
– Я еще не закончил наш разговор.
– А я закончила. – Подойдя к двери, Шейла распахнула ее настежь. – Можешь зайти завтра, когда успокоишься и все как следует обдумаешь. Пока мне больше нечего тебе сказать. И тебе тоже нечего мне сказать.
Едва сдерживая слезы, она наблюдала за тем, как Драко колеблется.
– Хорошо, – наконец сказал он. – Я уйду, но вернусь за ответами. Вразумительными ответами.
Затем он вышел из номера, и она захлопнула за ним дверь. Он целую минуту простоял в нерешительности посреди коридора, удивляясь, почему чувствует себя виноватым.
Ему больше всего хотелось повернуть назад, постучаться в дверь и попросить, чтобы Шейла его впустила. В конце концов, этот номер принадлежит его семье. Его жене. Его ребенку. Его жизнь трещит по швам. Но до тех пор, пока он не встретится с Севом и не услышит всей истории, какой смысл идти к Шейле?
Грубо выругавшись, он пошел дальше, уверенный, что поступает правильно. Им обоим нужно время, чтобы остыть. Он должен собрать воедино все имеющиеся факты, прежде чем снова пойти к Шейле.
Но, вернувшись сюда в конце дня, он обнаружил, что история повторилась. Шейла исчезла.
И его сын тоже.
Летиция Чарлстон поприветствовала свою внучку с довольной улыбкой:
– Наконец-то ты вернулась туда, где твое место. А теперь порадуй меня, скажи, что бросила этого наглеца Данте.
Поставив корзину со Стефано на пол, Шейла села на стул напротив бабушки. Малыш недавно поел и теперь крепко спал. Это прекрасно, учитывая, что их с Летицией разговор займет много времени.
– На самом деле я приехала сюда, чтобы кое-что с тобой обсудить, бабушка, – спокойно ответила Шейла. – Я попросила Бесс принести нам чай и что-нибудь поесть, поскольку разговор будет долгий.
– Довольно нагло с твоей стороны прийти в мой дом и командовать моей прислугой, не находишь? – возмутилась Летиция.
Шейла ослепительно улыбнулась ей:
– Нет, не нахожу, но на всякий случай впредь буду еще наглее.
Пожилая женщина сложила руки на груди и смерила внучку испепеляющим взглядом. Раньше это подействовало бы на Шейлу, но после вчерашнего взгляда Драко ее вряд ли можно было напугать подобными вещами.
Бесс появилась с подносом и, поставив его на стол, вышла из гостиной.
– Может, чаю? – предложила Шейла бабушке.
Рот Летиции приоткрылся от удивления и возмущения. Через несколько секунд он снова плотно закрылся, и глаза превратились в две узкие щелочки.
– Я пью чай с лимоном, – наконец произнесла она. – И теперь с одним куском сахара вместо двух.
– Я тебя понимаю. – Шейла налила им обеим чаю. – Ты боишься располнеть.
На несколько секунд в комнате воцарилась мертвая тишина, затем ее нарушил звук, который Шейла никогда раньше не слышала. Смех Летиции.
Успокоившись, бабушка взяла с подноса салфетку и промокнула ею глаза:
– О, Шейла, как хорошо, что ты приехала. Я так по тебе соскучилась.
– Я тоже по тебе скучала.
Удивительно, но это действительно было так. Шейла немного замялась, прежде чем задать следующий вопрос. Все же от ответа Летиции зависело их с Драко счастье, поэтому она не стала ходить вокруг да около.
– Почему ты это сделала?
Летиция – надо отдать ей должное – не стала делать вид, будто не понимает, о чем идет речь.
– Дорогая, ты прекрасно знаешь почему.
Откинувшись на спинку стула, Шейла сделала глоток чая.
– Должна признаться, не знаю. Я понимаю, что ты сердишься на Данте из-за того, что они были косвенно причастны к банкротству Чарлстонов. Я могу даже понять то, что ты считала их виновными в смерти моих родителей. Но ведь с тех пор прошло уже больше десяти лет. Зачем обманывать их сейчас? Спустя столько времени ты уже должна была отбросить в сторону эмоции и посмотреть в лицо фактам.
Летиция начала теребить кольцо на цепочке, отчего бриллиант заиграл на свету.
– Это долгая история.
– Я никуда не ухожу.
Понимая, что внучка не намерена отступать, Летиция все ей рассказала. Заканчивая, она с любовью посмотрела на Шейлу.
– Мне осталось сказать тебе всего одну вещь, хотя она не имеет никакого отношения к нашему предыдущему разговору. Речь идет о твоем отце.
– О папе? – удивилась Шейла.
– Не думаю, что я когда-либо говорила тебе такое о Стефане, но он был самым добрым из всех, кого я когда-либо знала. Мягким. Великодушным. Легким в общении. – Она вздохнула. – Слишком мягким, чтобы управлять компанией. Я безумно его любила, но он не унаследовал моей стальной хватки. Ты, напротив… – Наклонив голову набок, она пристально посмотрела на внучку. – Я всегда считала, что ты такая же, как он. Но это не так. Ты добрая, как и он, но за этой добротой прячется мой стальной стержень. Я права, не так ли?
– Да, – прошептала в ответ Шейла. – Но окажи мне услугу, не говори об этом Драко. Не думаю, что ему это понравится.
Летиция улыбнулась. Это была искренняя теплая улыбка, открывшая Шейле другую, неожиданную сторону натуры бабушки.
– Ладно, пусть это будет нашим с тобой маленьким секретом. – Она поставила пустую чашку на поднос. – Ты ведь вернешься к нему, правда? Ты и маленький Стефан уедете из Атланты в Сан-Франциско.
– Стефано.
Летиция закатила глаза:
– Для меня он всегда будет Стефаном.
Шейла не стала настаивать.
– Да, мы возвращаемся в Сан-Франциско. Но то, где мы будем жить, зависит от ряда факторов.
Пожилая женщина понимающе кивнула.
– Как ты думаешь, что Данте со мной сделают?
– Не знаю, – честно ответила ей внучка. – Мы это узнаем, когда приедем к ним.
– Мы?– встревожилась Летиция. – Я не поеду в Сан-Франциско.
Шейла пронзила ее холодным взглядом.
– Нет, ты поедешь со мной, – произнесла она тоном, не терпящим возражений, – и все объяснишь Данте. Это будет нелегко, но ты справишься.
– Но я не хочу. – Летиция встала из-за стола.
Тогда Шейла тоже поднялась и, подойдя к бабушке, крепко ее обняла.
– Ты поедешь туда и останешься там. Мне нужна рядом со мной моя семья.