Талисманы Шаннары - Брукс Терри. Страница 64
Меч Ли, встретившись с натиском Ищеек, вспыхнул голубым пламенем, разбивая защиту порождений Тьмы и обращая черных тварей в пепел.
Многие солдаты Федерации, увидев, что происходит, повернулись и со сдавленными вскриками и ругательствами обратились в бегство. При первом намеке на слабость в рядах врагов Мэтти Ро перешла в наступление. Ее узкий меч замелькал так быстро, что его едва было возможно разглядеть, движения девушки были быстры и точны, она всем телом следовала за выпадами тслинка. Морган наступал рядом с ней, стараясь при этом прикрывать ее со спины. Неожиданный прилив магической силы, перетекавшей из талисмана Ли в его тело, подбодрил Моргана.
Он снова издал боевой клич «Ли! Ли!» и бросился на врагов. Ищейки погибли сразу же, а за ними следом и солдаты, мечтавшие выбраться со склада живыми и калечившие друг друга в отчаянных попытках спастись. Рядом закричала в пылу битвы и Мэтти Ро, ее пронзительный визг перекрыл вопли, испускаемые ранеными "и умирающими. На сердце Моргана снова стало легко, он освободился от всех тревог, забот и желаний — от всего, кроме магического пламени.
Атака федератов окончательно захлебнулась, последние из оставшихся в живых выбежали из дверей склада. В магическом угаре Морган обернулся — меч Ли исходил струями огня. Размахнувшись талисманом, словно серпом, горец рубанул по балкам, поддерживающим потолок строения, и рассек их так глубоко, что все здание содрогнулось.
— Довольно! — закричала Мэтти, ловя его за руку и увлекая за собой.
Он еще пытался бороться с ней, но потом опомнился и уступил. Вдвоем они подбежали к люку и оказались в безопасности в тот самый миг, когда крыша с шумом рухнула, похоронив под обломками бывший склад.
Морган и девушка мчались сквозь тьму туннеля, не рассуждая и не обращая внимания, куда бегут. Впереди мерцал слабый манящий огонек, и они отчаянно стремились догнать его.
Странная опустошенность Моргана после того, как чудесная сила меча начала рассеиваться, отверзла в нем бездну, которая все увеличивалась, переходя в знакомое ощущение жестокого отчаяния. Юноша боролся с этим чувством, твердя себе, что нельзя разрешать чужой силе править им, как это только что произошло, призывая на помощь примеры Пара, Уолкера и Оживляющей, чтобы подкрепить свою решимость. Он потянулся к Мэтти и поймал ее за руку. Пальцы девушки крепко сжали его ладонь, она словно почувствовала его страх. И не отпускала его.
«Не дай мне поддаться ей, — молил горец. — Не дай мне упасть».
Горло ему заложило, от влажной духоты он закашлялся, стараясь восстановить дыхание.
Усталость навалилась тяжким грузом, сковывая руки и ноги. Пятнышко света, к которому они бежали, становилось все ярче. Прерывистое хриплое дыхание Мэтти заглушало топот их башмаков по камням. В ушах Моргана стучала кровь.
Наконец они добежали до источника света — яркой полосы под водосточной решеткой, выходящей на одну из улиц города. Сквозь отверстие падали каскады дождя, образуя серебряную завесу, а в небесах грохотал гром. Мэтти привалилась к стене и сползла по ней вниз, потянув своего спутника за собой. Они сидели вдвоем, прислонившись спинами к холодному камню, и пытались отдышаться.
Девушка повернулась к горцу, глядя на него широко распахнутыми шальными глазами, ее лицо, обычно похожее на лицо бесприютного ребенка, теперь сияло. Казалось, она вот-вот завопит от восторга: словно бы Мэтти нашла нечто такое, что считала безвозвратно потерянным.
— Потрясающе! — выдохнула она и засмеялась, как дитя.
Увидев отразившееся на лице Моргана изумление, она молниеносно наклонилась вперед и крепко поцеловала его в губы, обвив за шею обеими руками.
Отпустив юношу, она снова засмеялась и заставила его встать:
— Пойдем, надо догнать остальных! Идем, Морган Ли! Побежали!
Молодые люди снова помчались вниз по коридору, преследуемые во тьме доносящимися сзади раскатами грома. Но их порыв довольно быстро угас, и, не успев убежать далеко, они перешли на шаг. Глаза их освоились во мраке, так что теперь они стали замечать шныряющих вокруг крыс. Через водосточные решетки бурным потоком низвергался дождь, и скоро беглецы шли уже по щиколотку в воде. Морган и Мэтти брели от колодца к колодцу, прислушиваясь, не раздадутся ли звуки возможной погони или голоса тех, кого они искали. С улиц до них доносились крики и шум, цокот лошадиных подков, громыхание телег и топот кованых сапог. Город кишел охотящимися за беглецами солдатами, но пока они рыскали лишь на земле.
Дамсон и свободнорожденных не было слышно.
Через некоторое время беглецы вышли к разветвлению туннеля, и надо было выбирать, куда повернуть. Как Морган ни старался, ему не удавалось обнаружить ничего, что помогло бы решить эту проблему. Текущая по дну туннеля вода смыла все следы. Беглецы бок о бок медленно побрели наугад. Мэтти Ро вцепилась в руку Моргана, словно боясь во тьме потерять его. Расстояние между решетками стало удлиняться, пока наконец не стемнело настолько, что они едва могли что-либо разглядеть.
— Кажется, мы свернули не туда, — тихо и раздосадованно промолвил Морган.
Они вернулись назад и заново попытали счастья. Новый коридор круто повернул сначала в одну сторону, потом в другую, а чуть позже расстояние между решетками снова стало увеличиваться, а свет — тускнеть. Беглецы нашли воткнутый в стену обгоревший факел и ухитрились зажечь его с помощью кусочка ткани и огнива, отыскавшегося у Мэтти. На то, чтобы высечь искру в такой сырости, ушло немало времени, и, когда факел наконец разгорелся, Мэтти и Морган услышали, как кто-то пробирается к ним по залитым водой коридорам.
— Они подкопались под завал или нашли другой выход, — прошептала Мэтти, лукаво улыбаясь спутнику. — Но нас они не догонят, а если догонят, то пожалеют об этом. Идем!
Молодые люди углубились в туннель. Проход становился все уже и уже. Постепенно решетки вовсе исчезли, и единственным источником света остался факел. Шли часы, и стало ясно, что беглецы безнадежно заблудились. Ни один из них не произнес этого вслух, но оба прекрасно понимали это. Существовала, конечно, вероятность, что им удастся отыскать дорогу, но Морган не принимал всерьез подобной ерунды. Даже Дамсон, которая долго жила в этом городе и часто спускалась в туннели, знала, что без Крота ей не одолеть лабиринта. Что же стало с ней и с остальными свободнорожденными, гадал горец. И не сочли ли друзья, что он и Мэтти погибли?
Им посчастливилось найти еще один факел, лучше сохранившийся, и они прихватили его про запас. Когда покрытая смолой головка первого факела догорела, засветили запасной и продолжили путь. Подземный лабиринт завел молодых людей далеко в глубь утеса, где не было и следов бушевавшей наверху грозы. Звуки погони давно стихли, в тишине беглецы слышали только собственное дыхание и шорох своих шагов. Морган попытался было придерживаться одного направления, но туннели так часто пересекались или поворачивали назад, что вскоре он "сдался. Время шло, неизвестно, сколько часов миновало, горец и девушка ощутили голод и жажду, но ни еды, ни питья у них не было.
Наконец Морган остановился и повернулся к Мэтти.
— Так мы никуда не придем. Нужно попытаться найти верную дорогу. Давай вернемся.
Может, нам удастся ночью выбраться в город, а завтра проскользнуть через ворота.
Это была слабая надежда — ведь федераты искали их повсюду! — но, во всяком случае, она все же лучше, чем безнадежные блуждания в кромешной тьме. Наверное, наступила ночь. На память Моргану пришли рассказы Дамсон о порождениях Тьмы, водящихся в туннелях неподалеку от Преисподней. А что если беглецы забрели в один из них? Оставаться внизу слишком опасно.
Освещая дорогу медленно догорающим факелом, они начали пробираться обратно, к поверхности утеса, придерживаясь тех переходов, что вели наверх. Они знали, что время на исходе: если им не удастся вскоре выйти в город" то факел погаснет и они останутся в темноте.