Побудь со мной (ЛП) - Ховард Линда. Страница 6

На его лице появилось выражение ужасной тоски, потом он поднял руку и потер лоб. Диона чувствовала его нерешительность. Блейк не привык так легко сдаваться.

- Вы выиграли право остаться здесь, - неохотно признал он и нахмурился. - Но мне это не нравится и не нравитесь вы, мисс Келли. Ричард, я хочу видеть контракт, о котором она постоянно твердит.

- У меня его с собой нет, - гладко соврал Ричард, беря жену за руку и ведя ее к выходу. - Я принесу его в следующий раз.

Серена едва успела произнести несколько несвязных слов протеста, а муж уже выпроводил ее за дверь. Диона верила, что Ричард сможет удержать жену в стороне, хотя бы какое-то время. Она улыбалась Блейку и ждала.

- Разве вам нечего делать, кроме как глазеть на меня? - настороженно поинтересовался пациент.

- Конечно, есть. Я просто жду, не появятся ли у вас вопросы. Если нет, то пойду распакую вещи.

- Больше вопросов нет, - буркнул он.

Посмеиваясь про себя, что долго это не продлится, Диона молча вышла. Когда пациент столкнется с интенсивностью ее методики реабилитации, то много чего захочет сказать.

Похоже, ей самой придется знакомиться с домом. Хорошо, что планировка достаточно простая, трудностей не должно возникнуть. Чемоданы Дионы так и стояли в холле. Она отнесла их наверх и наконец смогла осмотреть спальню, которую сама себе выбрала. Комната оказалась мужской, в коричневых и бежевых тонах, но удобной и вполне подходящей. Диона не привередничала. Распаковала сумки, что не заняло много времени, так как не возила с собой много одежды. Она предпочитала качественные вещи, сочетающиеся друг с другом в различных комбинациях. Так что Диона могла легко подобрать наряд, заменив верх или низ и аксессуары. Жизнь в движении от одного больного к другому не предусматривала большого количества багажа, который стал бы помехой.

Затем Диона отравилась на поиски повара и экономки. Особняк такого размера предполагал наличие целого штата прислуги, а ей понадобится помощь всех домочадцев. Было бы легче, если бы Ричард представил ее всем обитателям дома, но достаточно и того, что он увел Серену.

Найти кухню оказалось проще простого, а вот хозяйничающая там женщина преподнесла сюрприз. Высокая и худощавая, она явно имела индейские корни - из общего облика выделялись только светло-зеленые глаза. Хотя определить возраст представлялось сложным, Диона решила, что ей за пятьдесят, а то и за шестьдесят. Волосы цвета воронова крыла тоже не помогали, но мудрость во взоре и достоинство в поведении указывали на зрелые годы. Двигалась она величественно, словно королева, хотя во взгляде, которым она одарила незваную гостью, читалась не надменность, а вопрос.

Не тратя понапрасну время, Диона представилась и объяснила, зачем она здесь. Женщина неторопливыми движениями вымыла и вытерла руки и протянула ладонь, которую Диона пожала.

- Меня зовут Альберта Куинси, - заговорила она глубоким низким голосом, похожим на мужской. - Я очень рада, что мистер Ремингтон согласился на лечение.

- Не совсем согласился, - честно призналась Диона и улыбнулась, - но я все равно здесь и останусь. Однако мне очень пригодится помощь, чтобы с ним справиться.

- Вам достаточно просто сказать, что необходимо, - уверенно ответила Альберта. - Мигель - он следит за садом и за машиной мистера Ремингтона - сделает все, как я скажу. Моя падчерица Анджела убирает в доме и тоже меня слушается.

Диона подумала, что большинство людей повиновались бы Альберте Куинси - самой впечатляющей особе, какую Дионе доводилось встречать. Со сдержанным выражением лица и спокойным, неторопливым голосом, женщина в то же время излучала такую властную силу, что мало кто решился бы ее ослушаться. Она стала бы лучшим союзником.

Диона описала диету, которой следовало придерживаться Блейку, и объяснила, с какой целью вводит изменения. Меньше всего ей бы хотелось обидеть Альберту. Но та только кивнула:

- Да, я все поняла.

- Если он рассердится, валите все на меня, - предложила Диона. - На этой стадии я хочу, чтобы он злился. Плохое настроение перенести можно, но невозможно работать с человеком, которому все безразлично.

- Понимаю, - снова величественно кивнула Альберта.

Не любительница поговорить или преуменьшить проблему, она все схватывала на лету и, к облегчению Дионы, не выражала сомнений.

Остался только один нерешенный вопрос, который Диона подняла очень осторожно:

- Насчет сестры мистера Ремингтона…

Альберта один раз медленно моргнула и наклонила голову.

- Да?

- У нее есть ключи от дома?

Золотые глаза встретились с зелеными. Между женщинами быстро установилось полное понимание, так что дополнительные объяснения оказались излишними.

- Я прикажу сменить замки, - сказала Альберта, - но могут быть неприятности.

- Дело того стоит. Как только начнутся занятия, их нельзя прерывать. По крайней мере до тех пор, пока больной не заметит улучшений и сам не захочет продолжать лечение. Надеюсь, мистер Дилан справится с женой.

- Если он этого еще хочет, - спокойно подхватила Альберта.

- Думаю, хочет. Он не похож на человека, который легко сдается.

- Однако он очень гордый.

- Не хотелось бы дополнительных трений между супругами, но моя забота - мистер Ремингтон. И если это усилит разногласия, то разбираться должны они сами.

- Миссис Дилан пылинки сдувает со своего брата. Он ее вырастил. Их мать умерла, когда девочке исполнилось всего тринадцать.

Это многое объясняло, и Диона посочувствовала и Серене, и Ричарду, после чего отбросила мысли о них. Не время считаться с их проблемами, потому что Блейк потребует всего ее внимания и энергии.

Внезапно навалилась страшная усталость. День вышел насыщенным волнениями, и, хотя до вечера еще далеко, Дионе требовался отдых. Рано утром начнется битва, и нужно как следует отдохнуть, чтобы встретить трудности лицом к лицу. С завтрашнего дня у нее не будет ни одной свободной минуты.

Альберта заметила внезапное утомление, сковавшее черты Дионы, и через минуту перед гостьей оказались сэндвич и стакан молока.

- Ешьте, - приказала экономка, и Диона не посмела противоречить.

Она опустилась на стул и принялась за еду.

На следующее утро будильник Дионы зазвонил в пять тридцать. Она приняла душ, чувствуя оживление и уверенность в собственных силах. Пробуждалась она мгновенно, с ясной головой и прекрасной координацией движений. Это одна из причин, почему она стала успешным врачом. Если пациенту требовалась ее помощь в течение ночи, она не терла глаза и не натыкалась на мебель. Пара секунд - и она во всеоружии.

Что-то подсказывало, что Блейк не из жаворонков. Расчесывая длинные волосы и заплетая их в косу, Диона ощущала, как учащается пульс. Предвкушение предстоящей борьбы растекалось по венам чистым восторгом, вызывая блеск в глазах и румянец на щеках.

Утренний воздух был прохладным, но по опыту она знала, что от физической нагрузки скоро станет жарко, поэтому надела короткие голубые шорты, блузку без рукавов в веселый красный, синий и желтый горошек и пару удобных кроссовок. Затем по двадцать раз достала кончиками пальцев до пола, наклонилась назад, выполнила махи попеременно каждой ногой, и напоследок двадцать раз присела. Диона могла сделать гораздо больше, но ограничилась этой легкой разминкой, чтобы согреться.

С улыбкой после легкого стука вошла в комнату Блейка.

- Доброе утро, - оживленно поздоровалась она, подходя к балконной двери и раздвигая занавески. Комнату залил яркий свет.

Блейк лежал на спине, нижние конечности неудобно подогнуты, как если бы ночью он безуспешно пытался повернуться. Блейк открыл глаза, и Диона уловила в них паническую вспышку. Он дернулся, попытался сесть и потянулся к ногам, потом очнулся и с суровым выражением на лице откинулся на подушки.

Как часто с ним это происходит? Как часто он просыпается, забыв о несчастном случае, и впадает в панику, не чувствуя ног? Присаживаясь на его постель, Диона решила про себя, что скоро это изменится.