Огонь в твоей крови - Ежова Лана. Страница 51
— Не чего, а кого, — поправила его жена. — Ты разве не почувствовал в этой ведьме нечто странное?
— Нет. Благодаря ей мы вновь обрели Поллока.
— Как бы из-за нее мы не потеряли всех сыновей…
Нью-Йорк, 9 мая
В караоке-бар «Цепи» вошли двое. Блондин в элегантном белом пальто, под которым угадывался деловой костюм, и мрачный русоволосый молодой человек, затянутый в джинсы и кожу. В зеленых, обычно наглых глазах второго сейчас плескалась тоскливая вина, что плохо вязалось с его внешностью рубахи-парня.
Появление этих двоих если и пробудило любопытство, то у немногих. Певец-аматор не бросил микрофон, диджей не остановил музыку. Лишь бармен чуть прищурил красные глаза, изучая замерших на пороге посетителей, да коротко стриженный вампир, одетый в черный кожаный плащ до пола и потертые джинсы, отодвинул в сторону стакан с золотистым скотчем.
Интуиция охотника за древними артефактами вопила об опасности, и хозяин бара незаметно активировал защитный амулет, охватывающий его левое запястье.
— Добрый вечер, джентльмены! — Хью досыпал соленые орешки в стоящие на стойке вазочки. — Чего желаете? У нас недурственный выбор виски: австрийский, ирландский, канадский, японский. Или, быть может, вы предпочитаете скотч или бурбон?
— Мы предпочитаем информацию об этой девушке.
Блондин показал дисплей своего телефона, с которого улыбалась красивая кареглазая брюнетка с аппетитной фигурой голливудской старлетки.
— Впервые вижу, — пожал плечами альбинос.
— Странно, а у нас есть данные, что девушка вместе с другом посетила «Цепи», чтобы воспользоваться порталом в Нижний Амстердам.
— Не понимаю, о чем вы.
— Он врет, — отрывисто бросил печальный парень и повел носом, — я чую аромат Аниных духов.
— Я знаю. — Светловолосый чуть поморщился, недовольный прытью спутника. — Итак, вы знаете, что мы знаем, что вы нам соврали. Поэтому просто ответьте: девушка проходила через портал?
— Я не могу ответить на ваш вопрос.
— А если хорошо подумать? — Блондин положил на стойку стодолларовую купюру.
— Если я стану давать сведения о посетителях, — альбинос невесело усмехнулся, — моя жизнь не будет стоить и пенни.
И он отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Руки ушедшего в глухую защиту бармена жили своей жизнью, быстро перетирая белоснежным полотенцем стаканы.
— Возможно, твоя жизнь не стоит и гроша, — процедил сквозь зубы русоволосый, сжимая кулаки.
— Роман, хватит. Предлагаю уважать чужие принципы, — миролюбиво произнес спутник того, кого назвали Романом, и уже у альбиноса поинтересовался: — Сколько стоит воспользоваться вашим порталом?
Хью вздохнул:
— Сейчас нисколько — он слишком стар и не выдерживает больше двух переходов в сутки. Вы, конечно, можете рискнуть, но попадете вы в Новый Амстердам или за его границы, я гарантировать не могу. Как и обещать, что останетесь вообще в живых.
— Почему не пригласили мастера перемещений для укрепления чар?
Владелец «Цепей» пожал плечами:
— Портал вместе с баром достался мне в наследство полгода назад, было не до того.
— Как хранитель портала, вы несете ответственность за жизнь перемещаемых. Исправьте ситуацию в ближайшие дни. Я проверю.
Приказ возмутил альбиноса до глубины души, и он открыл рот, чтобы подсказать блондину, куда тому стоит пойти, но инстинкт самосохранения завопил о недопустимости подобной грубости. И бармен молча кивнул.
Самозванец проверяющий, напоследок припечатав холодным взглядом странных глаз — Хью готов был поспорить на свой заговоренный на удачу дайм [5], что в начале беседы они отливали зеленью, сейчас же хищно желтели, — развернулся к выходу. Молодой человек, названный Романом, беспрекословно двинулся за ним.
— Молодец, что не стал упираться.
Альбинос вздрогнул, резко повернулся. Возникший за спиной словно из ниоткуда вампир тихо добавил:
— С Юргеном Брандом лучше не спорить.
— Видел я парней и покруче — и ничего, жив до сих пор.
Хантингтон насмешливо покачал головой и шепнул, кем является недавний посетитель. Лицо альбиноса посерело от понимания, что едва не оскорбил того, кто в считаные секунды может сровнять бар с землей и за это ему ничего не будет. Оставив хозяина «Цепей» мысленно благодарить Провидение за избавление от смертельной опасности, детектив поспешил выйти на улицу. Вовремя. Интересующие его мужчины совещались, где еще стоит попытать счастья.
— Нет, «45-я улица» вам не подходит, — вклинился он в разговор. — Большинство гостей Филиппа используют портал именно на этой станции метрополитена. Придется отстоять немаленькую очередь, тогда как Данилевская отправилась в Нижний Амстердам больше часа назад.
Булатов с первого мгновения понял, что перед ним вампир, и его глаза недобро сверкнули. Умопомрачительной ненависти, как у Ани, к кровососам он не испытывал, но раздражали они его неимоверно. Однако в присутствии Юргена приходилось сдерживаться, тем более что поиск способа попасть в сидх не оставлял времени на стычку.
— Дерек, — экс-гонщик удивил Булатова не столько фактом знакомства с вампиром, сколько тем, как легко протянул руку для пожатия, — прости, не заметил тебя в баре.
— Удручающая беспечность, Юрген. И тот факт, что ты переживаешь за девушку, тебя не оправдывает.
Бранд пропустил обвинение мимо ушей.
— Ты видел Анну собственными глазами? — спросил он.
— Да. Вы правильно рассчитали: магичка прошла через здешний портал, и это перемещение, второе за сутки, вряд ли показалось ей комфортным. Сужу по себе, так как не один раз пользовался услугами Хью.
— Кстати, Дерек, позволь представить тебе Романа Булатова, кузена Анны. Роман, это Дерек Хантингтон, детектив из отдела расследования убийств, Нью-Йоркский департамент полиции Полуночи. Мой друг и просто хороший человек.
— Мы заочно знакомы, — сохраняя непроницаемое лицо, признался вертигр. — О вас рассказывала сестра.
— Могу представить, какие ужасы вам довелось услышать.
— Ошибаетесь, она очень признательна вам за помощь. — Сделав акцент на последнем слове, парень как бы невзначай коснулся ладонью плеча.
— Не стоит благодарности. Я помог бы любому на ее месте.
Безразличие в голосе детектива не начислило ему очки в рейтинге личных симпатий. Да и недавно возникшее расположение к экс-гонщику подверглось серьезному испытанию: ну не представлял оборотень, как можно дружить с вампирами! А Бранд вдобавок назвал кровососа человеком…
Погруженный в неприятные думы, Рома едва не потерял нить разговора, а послушать стоило. Вопрос, заданный полицейским, всколыхнул интерес к загадочной сущности Бранда:
— Юрген, а ты не сможешь сам открыть путь в сидх?
— Не зная координат, никто не сможет, разве что основатель холма, покойный король Красного Терна. Поэтому нам нужен старый портал, созданный сидхе.
— Ближайший на Манхэттене находится на станции «81-я улица — Музей естественной истории». Только принадлежит он цвергам, а эти маленькие гаденыши, сам знаешь что требуют за свои услуги.
— Я платежеспособен в любое время.
В электрическом свете блеснула подброшенная вверх монета. Упав на ладонь Бранда, золотой четвертак на миг продемонстрировал миру аверс с изображением, символизирующим Свободу, и надписью «Liberty».
— Прости, порой я забываю, с кем имею дело, — хмыкнул детектив, — и задаю глупые вопросы.
Булатов насторожился, но ничего любопытного больше не прозвучало.
— Тогда чего мы ждем? Вперед!
До нужной станции метро быстрым шагом добрались за пятнадцать минут. Но эта четверть часа показалась Роману самой длинной в жизни. Юрген заметил его косые взгляды в сторону вампира и устроил прочистку мозгов, избавляя, как он выразился, от снобизма, свойственного и его неугомонной сестренке.
Нижний Амстердам, 9 мая
5
Дайм — в обиходе и в качестве обозначения номинала название десяти центов.